主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀下 21
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
瑪拿西登基的時候年十二歲.在耶路撒冷作王五十五年.他母親名叫協西巴。

Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother's name was Hephzibah.

2
瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事、效法耶和華在以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事、

He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.

3
重新建築他父希西家所毀壞的邱壇、又為巴力築壇、作亞舍拉像、效法以色列王亞哈所行的、且敬拜事奉天上的萬象.

He rebuilt the high places his father Hezekiah had destroyed; he also erected altars to Baal and made an Asherah pole, as Ahab king of Israel had done. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.

4
在耶和華殿宇中築壇.耶和華曾指著這殿、說、我必立我的名在耶路撒冷。

He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put my Name."

5
他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇.

In both courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.

6
並使他的兒子經火、又觀兆、用法術、立交鬼的、和行巫術的、多行耶和華眼中看為惡的事、惹動他的怒氣.

He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.

7
又在殿內立雕刻的亞舍拉像.耶和華曾對大衛和他兒子所羅門說、我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷、和這殿、必立我的名、直到永遠。

He took the carved Asherah pole he had made and put it in the temple, of which the LORD had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.

8
以色列人若謹守遵行我一切所吩咐他們的、和我僕人摩西所吩咐他們的一切律法、我就不再使他們挪移、離開我所賜給他們列祖之地。

I will not again make the feet of the Israelites wander from the land I gave their forefathers, if only they will be careful to do everything I commanded them and will keep the whole Law that my servant Moses gave them."

9
他們卻不聽從.瑪拿西引誘他們行惡、比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。

But the people did not listen. Manasseh led them astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.

10
耶和華藉他僕人眾先知說、

The LORD said through his servants the prophets:

11
因猶大王瑪拿西行這些可憎的惡事、比先前亞摩利人所行的更甚、使猶大人拜他的偶像陷在罪裡.

"Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols.

12
所以耶和華以色列的 神如此說、我必降禍與耶路撒冷和猶大、叫一切聽見的人、無不耳鳴。

Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.

13
我必用量撒瑪利亞的準繩、和亞哈家的線鉈、拉在耶路撒冷上.必擦淨耶路撒冷、如人擦盤將盤倒扣。

I will stretch out over Jerusalem the measuring line used against Samaria and the plumb line used against the house of Ahab. I will wipe out Jerusalem as one wipes a dish, wiping it and turning it upside down.

14
我必棄掉所餘剩的子民、〔原文作產業〕把他們交在仇敵手中、使他們成為一切仇敵擄掠之物.

I will forsake the remnant of my inheritance and hand them over to their enemies. They will be looted and plundered by all their foes,

15
是因他們自從列祖出埃及直到如今、常行我眼中看為惡的事、惹動我的怒氣。

because they have done evil in my eyes and have provoked me to anger from the day their forefathers came out of Egypt until this day."

16
瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事、使猶大人陷在罪裡.又流許多無辜人的血、充滿了耶路撒冷、從這邊直到那邊。

Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end--besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the LORD.

17
瑪拿西其餘的事、凡他所行的、和他所犯的罪、都寫在猶大列王記上。

As for the other events of Manasseh's reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

18
瑪拿西與他列祖同睡、葬在自己宮院烏撒的園內.他兒子亞們接續他作王。

Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace garden, the garden of Uzza. And Amon his son succeeded him as king.

19
亞們登基的時候年二十二歲.在耶路撒冷作王二年.他母親名叫米舒利密、是約提巴人哈魯斯的女兒。

Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years. His mother's name was Meshullemeth daughter of Haruz; she was from Jotbah.

20
亞們行耶和華眼中看為惡的事、與他父親瑪拿西所行的一樣.

He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done.

21
行他父親一切所行的、敬奉他父親所敬奉的偶像.

He walked in all the ways of his father; he worshiped the idols his father had worshiped, and bowed down to them.

22
離棄耶和華他列祖的 神、不遵行耶和華的道。

He forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.

23
亞們王的臣僕背叛他、在宮裡殺了他。

Amon's officials conspired against him and assassinated the king in his palace.

24
但國民殺了那些背叛亞們王的人、立他兒子約西亞接續他作王。

Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.

25
亞們其餘所行的事、都寫在猶大列王記上。

As for the other events of Amon's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

26
亞們葬在烏撒的園內、自己的墳墓裡.他兒子約西亞接續他作王。

He was buried in his grave in the garden of Uzza. And Josiah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |