主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約伯記 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
我厭煩我的性命、必由著自己述說我的哀情.因心裡苦惱.我要說話.

"I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul.

2
對 神說、不要定我有罪、要指示我、你為何與我爭辯。

I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me.

3
你手所造的、你又欺壓、又藐視、卻光照惡人的計謀.這事你以為美麼。

Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?

4
你的眼豈是肉眼.你查看、豈像人查看麼。

Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?

5
你的日子豈像人的日子.你的年歲、豈像人的年歲、

Are your days like those of a mortal or your years like those of a man,

6
就追問我的罪孽、尋察我的罪過麼。

that you must search out my faults and probe after my sin--

7
其實、你知道我沒有罪惡、並沒有能救我脫離你手的。

though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand?

8
你的手創造我、造就我的四肢百體.你還要毀滅我。

"Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me?

9
求你記念、製造我如摶泥一般.你還要使我歸於麈土麼。

Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again?

10
你不是倒出我來好像奶、使我凝結如同奶餅麼。

Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,

11
你以皮和肉為衣、給我穿上、用骨與筋、把我全體聯絡。

clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews?

12
你將生命和慈愛賜給我、你也眷顧保全我的心靈。

You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.

13
然而你待我的這些事、早已藏在你心裡.我知道你久有此意。

"But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:

14
我若犯罪、你就察看我、並不赦免我的罪孽。

If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.

15
我若行惡、便有了禍.我若為義、也不敢抬頭、正是滿心羞愧、眼見我的苦情。

If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.

16
我若昂首自得、你就追捕我如獅子.又在我身上顯出奇能。

If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me.

17
你重立見證攻擊我、向我加增惱怒.如軍兵更換著攻擊我。

You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.

18
你為何使我出母胎呢.不如我當時氣絕、無人得見我。

"Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me.

19
這樣、就如沒有我一般.一出母胎、就被送入墳墓。

If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!

20
我的日子不是甚少麼.求你停手寬容我、叫我在往而不返之先、就是往黑暗和死蔭之地以先、可以稍得暢快。

Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy

21
見上節

before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,

22
那地甚是幽暗、是死蔭混沌之地.那裡的光好像幽暗。

to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |