| 1 | 書亞人比勒é”回ç”ã€èªªã€
Then Bildad the Shuhite replied:
| |
| 2 | é€™äº›è©±ä½ è¦èªªåˆ°å¹¾æ™‚.å£ä¸çš„言語如狂風è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢。
"How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
| |
| 3 |  神豈能å離公平.全能者豈能å離公義。
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
| |
| 4 | æˆ–è€…ä½ çš„å…’å¥³å¾—ç½ªäº†ä»–ã€ä»–使他們å—å ±æ‡‰ã€‚
When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
| |
| 5 | ä½ è‹¥æ®·å‹¤çš„å°‹æ±‚ã€€ç¥žã€å‘全能者懇求.
But if you will look to God and plead with the Almighty,
| |
| 6 | ä½ è‹¥æ¸…æ½”æ£ç›´ï¼Žä»–å¿…å®šç‚ºä½ èµ·ä¾†ã€ä½¿ä½ 公義的居所興旺。
if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.
| |
| 7 | ä½ èµ·åˆé›–然微å°ã€çµ‚久必甚發é”。
Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
| |
| 8 | è«‹ä½ è€ƒå•å‰ä»£ã€è¿½å¿µä»–們的列祖所查究的。
"Ask the former generations and find out what their fathers learned,
| |
| 9 | (我們ä¸éŽå¾žæ˜¨æ—¥çº”有ã€ä¸€ç„¡æ‰€çŸ¥ï¼Žæˆ‘們在世的日å好åƒå½±å…’。)
for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
| |
| 10 | 他們豈ä¸æŒ‡æ•™ä½ ã€å‘Šè¨´ä½ ã€å¾žå¿ƒè£¡ç™¼å‡ºè¨€èªžä¾†å‘¢ã€‚
Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
| |
| 11 | è’²è‰æ²’有泥ã€è±ˆèƒ½ç™¼é•·ï¼Žè˜†è»æ²’有水豈能生發。
Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
| |
| 12 | å°šé’的時候ã€é‚„沒有割下ã€æ¯”百樣的è‰å…ˆæž¯æ§ã€‚
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
| |
| 13 | 凡忘記 神的人ã€æ™¯æ³ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ï¼Žä¸è™”敬人的指望è¦æ»…沒.
Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
| |
| 14 | 他所仰賴的必折斷ã€ä»–所倚é 的是蜘蛛網。
What he trusts in is fragile; what he relies on is a spider's web.
| |
| 15 | ä»–è¦å€šé 房屋ã€æˆ¿å±‹å»ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Žä»–è¦æŠ“ä½æˆ¿å±‹ã€æˆ¿å±‹å»ä¸èƒ½å˜ç•™ã€‚
He leans on his web, but it gives way; he clings to it, but it does not hold.
| |
| 16 | 他在日光之下發é’ã€è”“å爬滿了園å。
He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
| |
| 17 | ä»–çš„æ ¹ç›¤ç¹žçŸ³å †ã€æ‰Žå…¥çŸ³åœ°ã€‚
it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
| |
| 18 | 他若從本地被拔出ã€é‚£åœ°å°±ä¸èªè˜ä»–ã€èªªã€æˆ‘沒有見éŽä½ 。
But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, 'I never saw you.'
| |
| 19 | 看哪ã€é€™å°±æ˜¯ä»–é“ä¸ä¹‹æ¨‚.以後必å¦æœ‰äººå¾žåœ°è€Œç”Ÿã€‚
Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
| |
| 20 |  神必ä¸ä¸Ÿæ£„完全人ã€ä¹Ÿä¸æ‰¶åŠ©é‚ªæƒ¡äººã€‚
"Surely God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers.
| |
| 21 | ä»–é‚„è¦ä»¥å–œç¬‘å……æ»¿ä½ çš„å£ã€ä»¥æ¡å‘¼å……æ»¿ä½ çš„å˜´ã€‚
He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
| |
| 22 | æ¨æƒ¡ä½ çš„è¦æŠ«æˆ´æ…šæ„§ï¼Žæƒ¡äººçš„帳棚ã€å¿…æ¸æ–¼ç„¡æœ‰ã€‚
Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."
| |