| 1 | 亚当的åŽä»£è®°åœ¨ä¸‹é¢ã€‚å½“ç¥žé€ äººçš„æ—¥å,是照ç€è‡ªå·±çš„æ ·å¼é€ 的。
This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
| |
| 2 | å¹¶ä¸”é€ ç”·é€ å¥³ã€‚åœ¨ä»–ä»¬è¢«é€ çš„æ—¥å,神èµç¦ç»™ä»–们,称他们为人。
He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man."
| |
| 3 | 亚当活到一百三åå²ï¼Œç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿åï¼Œå½¢åƒæ ·å¼å’Œè‡ªå·±ç›¸ä¼¼ï¼Œå°±ç»™ä»–èµ·åå«å¡žç‰¹ã€‚
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
| |
| 4 | 亚当生塞特之åŽï¼Œåˆåœ¨ä¸–八百年,并且生儿养女。
After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
| |
| 5 | 亚当共活了ä¹ç™¾ä¸‰åå²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
| |
| 6 | 塞特活到一百零五å²ï¼Œç”Ÿäº†ä»¥æŒªå£«ã€‚
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
| |
| 7 | 塞特生以挪士之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
| |
| 8 | 塞特共活了ä¹ç™¾ä¸€å二å²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
| |
| 9 | 以挪士活到ä¹åå²ï¼Œç”Ÿäº†è¯¥å—。
When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
| |
| 10 | 以挪士生该å—之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸€å五年,并且生儿养女。
And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
| |
| 11 | 以挪士共活了ä¹ç™¾é›¶äº”å²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
| |
| 12 | è¯¥å—æ´»åˆ°ä¸ƒåå²ï¼Œç”Ÿäº†çŽ›å‹’åˆ—ã€‚
When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
| |
| 13 | 该å—生玛勒列之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾å››å年,并且生儿养女。
And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
| |
| 14 | 该å—共活了ä¹ç™¾ä¸€åå²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
| |
| 15 | 玛勒列活到å…å五å²ï¼Œç”Ÿäº†é›…列。
When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
| |
| 16 | 玛勒列生雅列之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸‰å年,并且生儿养女。
And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
| |
| 17 | 玛勒列共活了八百ä¹å五å²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
| |
| 18 | 雅列活到一百å…å二å²ï¼Œç”Ÿäº†ä»¥è¯ºã€‚
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
| |
| 19 | 雅列生以诺之åŽï¼Œåˆæ´»äº†å…«ç™¾å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
| |
| 20 | 雅列共活了ä¹ç™¾å…å二å²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
| |
| 21 | 以诺活到å…å五å²ï¼Œç”Ÿäº†çŽ›åœŸæ’’æ‹‰ã€‚
When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
| |
| 22 | 以诺生玛土撒拉之åŽï¼Œä¸Žç¥žåŒè¡Œä¸‰ç™¾å¹´ï¼Œå¹¶ä¸”生儿养女。
And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
| |
| 23 | 以诺共活了三百å…å五å²ã€‚
Altogether, Enoch lived 365 years.
| |
| 24 | 以诺与神åŒè¡Œï¼Œç¥žå°†ä»–å–去,他就ä¸åœ¨ä¸–了。
Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
| |
| 25 | 玛土撒拉活到一百八å七å²ï¼Œç”Ÿäº†æ‹‰éº¦ã€‚
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
| |
| 26 | 玛土撒拉生拉麦之åŽï¼Œåˆæ´»äº†ä¸ƒç™¾å…«å二年,并且生儿养女。
And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
| |
| 27 | 玛土撒拉共活了ä¹ç™¾å…åä¹å²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
| |
| 28 | 拉麦活到一百八å二å²ï¼Œç”Ÿäº†ä¸€ä¸ªå„¿å,
When Lamech had lived 182 years, he had a son.
| |
| 29 | 给他起å嫿Œªäºšï¼Œè¯´ï¼Œè¿™ä¸ªå„¿å必为我们的æ“作和手ä¸çš„劳苦安慰我们。这æ“ä½œåŠ³è‹¦æ˜¯å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽå’’诅地。
He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
| |
| 30 | 拉麦生挪亚之åŽï¼Œåˆæ´»äº†äº”百ä¹å五年,并且生儿养女。
After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
| |
| 31 | 拉麦共活了七百七å七å²å°±æ»äº†ã€‚
Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
| |
| 32 | 挪亚五百å²ç”Ÿäº†é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…弗。
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
| |