主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世记 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
挪亚的儿å­é—ªï¼Œå«ï¼Œé›…å¼—çš„åŽä»£ï¼Œè®°åœ¨ä¸‹é¢ã€‚洪水以åŽï¼Œä»–们都生了儿å­ã€‚

This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.

2
é›…å¼—çš„å„¿å­æ˜¯æ­Œç¯¾ï¼ŒçŽ›å„,玛代,雅完,土巴,米设,æ拉。

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

3
歌篾的儿å­æ˜¯äºšå®žåŸºæ‹¿ï¼Œåˆ©æ³•ï¼Œé™€è¿¦çŽ›ã€‚

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.

4
雅完的儿å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œä»–施,基æ,多å•ã€‚

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.

5
这些人的åŽè£”,将å„国的地土,海岛,分开居ä½ï¼Œå„éšå„的方言,宗æ—立国。

(From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)

6
å«çš„å„¿å­æ˜¯å¤å®žï¼Œéº¦è¥¿ï¼Œå¼—,迦å—。

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.

7
å¤å®žçš„å„¿å­æ˜¯è¥¿å·´ï¼Œå“ˆè…“拉,撒弗他,拉玛,撒弗æ迦。拉玛的儿å­æ˜¯ç¤ºå·´ï¼Œåº•ä½†ã€‚

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

8
å¤å®žåˆç”Ÿå®å½•ï¼Œä»–为世上英雄之首。

Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.

9
他在耶和åŽé¢å‰æ˜¯ä¸ªè‹±å‹‡çš„猎户,所以俗语说,åƒå®å½•åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æ˜¯ä¸ªè‹±å‹‡çš„猎户。

He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."

10
他国的起头是巴别,以力,亚甲,甲尼,都在示拿地。

The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.

11
他从那地出æ¥å¾€äºšè¿°åŽ»ï¼Œå»ºé€ å°¼å°¼å¾®ï¼Œåˆ©æ²³ä¼¯ï¼Œè¿¦æ‹‰ï¼Œ

From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah

12
和尼尼微,迦拉中间的利鲜,这就是那大城。

and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.

13
麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,

Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

14
帕斯é²ç»†äººï¼Œè¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººï¼Œè¿¦æ–托人。从迦æ–托出æ¥çš„有éžåˆ©å£«äººã€‚

Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

15
迦å—生长å­è¥¿é¡¿ï¼Œåˆç”Ÿèµ«

Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,

16
和耶布斯人,亚摩利人,é©è¿¦æ’’人,

Jebusites, Amorites, Girgashites,

17
希未人,亚基人,西尼人,

Hivites, Arkites, Sinites,

18
亚瓦底人,洗玛利人,哈马人,åŽæ¥è¿¦å—的诸æ—分散了。

Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered

19
迦å—的境界是从西顿å‘基拉耳的路上,直到迦è¨ï¼Œåˆå‘所多玛,蛾摩拉,押玛,洗æ‰çš„路上,直到拉沙。

and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

20
这就是å«çš„åŽè£”,å„éšä»–们的宗æ—,方言,所ä½çš„地土,邦国。

These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.

21
雅弗的哥哥闪,是希伯å­å­™ä¹‹ç¥–,他也生了儿å­ã€‚

Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.

22
闪的儿å­æ˜¯ä»¥æ‹¦ï¼Œäºšè¿°ï¼Œäºšæ³•æ’’,路德,亚兰。

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.

23
亚兰的儿å­æ˜¯ä¹Œæ–¯ï¼Œæˆ·å‹’,基帖,玛施。

The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.

24
亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。

Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.

25
希伯生了两个儿å­ï¼Œä¸€ä¸ªåå«æ³•å‹’(法勒就是分的æ„æ€ï¼‰ï¼Œå› ä¸ºé‚£æ—¶äººå°±åˆ†åœ°å±…ä½ã€‚法勒的兄弟åå«çº¦å。

Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

26
约å生亚摩答,沙列,哈è¨çŽ›éžï¼Œè€¶æ‹‰ï¼Œ

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27
哈多兰,乌è¨ï¼Œå¾·æ‹‰ï¼Œ

Hadoram, Uzal, Diklah,

28
俄巴路,亚比玛利,示巴,

Obal, Abimael, Sheba,

29
阿æ–,哈腓拉,约巴,这都是约åçš„å„¿å­ã€‚

Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

30
他们所ä½çš„地方,是从米沙直到西å‘东边的山。

The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.

31
这就是闪的å­å­™ï¼Œå„éšä»–们的宗æ—,方言,所ä½çš„地土,邦国。

These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.

32
这些都是挪亚三个儿å­çš„å®—æ—,å„éšä»–们的支派立国。洪水以åŽï¼Œä»–们在地上分为邦国。

These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |