|1 以色列人哪，你们全家是我从埃及地领上来的，当听耶和华攻击你们的话。 |
Hear this word the LORD has spoken against you, O people of Israel--against the whole family I brought up out of Egypt:
|2 在地上万族中，我只认识你们。因此，我必追讨你们的一切罪孽。 |
"You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
|3 二人若不同心，岂能同行呢？ |
Do two walk together unless they have agreed to do so?
|4 狮子若非抓食，岂能在林中咆哮呢？少壮狮子若无所得，岂能从洞中发声呢？ |
Does a lion roar in the thicket when he has no prey? Does he growl in his den when he has caught nothing?
|5 若没有机槛，雀鸟岂能陷在网罗里呢？网罗若无所得，岂能从地上翻起呢？ |
Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?
|6 城中若吹角，百姓岂不惊恐呢？灾祸若临到一城，岂非耶和华所降的吗？ |
When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?
|7 主耶和华若不将奥秘指示他的仆人众先知，就一无所行。 |
Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.
|8 狮子吼叫，谁不惧怕呢？主耶和华发命，谁能不说预言呢？ |
The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy?
|9 要在亚实突的宫殿中，和埃及地的宫殿里，传扬说，你们要聚集在撒玛利亚的山上，就看见城中有何等大的扰乱与欺压的事。 |
Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people."
|10 那些以强暴抢夺财物，积蓄在自己家中的人，不知道行正直的事。这是耶和华说的。 |
"They do not know how to do right," declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses."
|11 所以主耶和华如此说，敌人必来围攻这地，使你的势力衰微，抢掠你的家宅。 |
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses."
|12 耶和华如此说，牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵，住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上，或铺绣花毯的榻上，他们得救也不过如此。 |
This is what the LORD says: "As a shepherd saves from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites be saved, those who sit in Samaria on the edge of their beds and in Damascus on their couches."
|13 主耶和华万军之神说，当听这话，警戒雅各家。 |
"Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.
|14 我讨以色列罪的日子，也要讨伯特利祭坛的罪。坛角必被砍下，坠落于地。 |
"On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
|15 我要拆毁过冬和过夏的房屋，象牙的房屋也必毁灭，高大的房屋都归无有。这是耶和华说的。 |
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.