|1 耶和华对摩西说，你告诉亚伦子孙作祭司的说，祭司不可为民中的死人沾染自己， |
The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
|2 除非为他骨肉之亲的父母，儿女，弟兄， |
except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
|3 和未曾出嫁，作处女的姐妹，才可以沾染自己。 |
or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband--for her he may make himself unclean.
|4 祭司既在民中为首，就不可从俗沾染自己。 |
He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
|5 不可使头光秃，不可剃除胡须的周围，也不可用刀划身。 |
"'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
|6 要归神为圣，不可亵渎神的名，因为耶和华的火祭，就是神的食物，是他们献的，所以他们要成为圣。 |
They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the offerings made to the LORD by fire, the food of their God, they are to be holy.
|7 不可娶妓女或被污的女人为妻，也不可娶被休的妇人为妻，因为祭司是归神为圣。 |
"'They must not marry women defiled by prostitution or divorced from their husbands, because priests are holy to their God.
|8 所以你要使他成圣，因为他奉献你神的食物，你要以他为圣，因为我使你们成圣的耶和华是圣的。 |
Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the LORD am holy--I who make you holy.
|9 祭司的女儿若行淫辱没自己，就辱没了父亲，必用火将她焚烧。 |
"'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
|10 在弟兄中作大祭司，头上倒了膏油，又承接圣职，穿了圣衣的，不可蓬头散发，也不可撕裂衣服。 |
"'The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.
|11 不可挨近死尸，也不可为父母沾染自己。 |
He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,
|12 不可出圣所，也不可亵渎神的圣所，因为神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。 |
nor leave the sanctuary of his God or desecrate it, because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the LORD.
|13 他要娶处女为妻。 |
"'The woman he marries must be a virgin.
|14 寡妇或是被休的妇人，或是被污为妓的女人，都不可娶，只可娶本民中的处女为妻。 |
He must not marry a widow, a divorced woman, or a woman defiled by prostitution, but only a virgin from his own people,
|15 不可在民中辱没他的儿女，因为我是叫他成圣的耶和华。 |
so he will not defile his offspring among his people. I am the LORD, who makes him holy.'"
|16 耶和华对摩西说， |
The LORD said to Moses,
|17 你告诉亚伦说，你世世代代的后裔，凡有残疾的，都不可近前来献他神的食物。 |
"Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
|18 因为凡有残疾的，无论是瞎眼的，瘸腿的，塌鼻子的，肢体有余的， |
No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed;
|19 折脚折手的， |
no man with a crippled foot or hand,
|20 驼背的，矮矬的，眼睛有毛病的，长癣的，长疥的，或是损坏肾子的，都不可近前来。 |
or who is hunchbacked or dwarfed, or who has any eye defect, or who has festering or running sores or damaged testicles.
|21 祭司亚伦的后裔，凡有残疾的，都不可近前来，将火祭献给耶和华。他有残疾，不可近前来献神的食物。 |
No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the offerings made to the LORD by fire. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.
|22 神的食物，无论是圣的，至圣的，他都可以吃。 |
He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;
|23 但不可进到幔子前，也不可就近坛前，因为他有残疾，免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。 |
yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the LORD, who makes them holy.'"
|24 于是，摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙，并以色列众人。 |
So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.