| 1 | ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·áÇÏ·Á ÇÒ ¶§¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÁË¿Í »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¾ÇÀÌ µå·¯³ªµµ´Ù ÀúÈñ´Â ±Ë»ç¸¦ ÇàÇÏ¸ç ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ µµÀûÁúÇÏ°í ¹ÛÀ¸·Î ¶¼ Áö¾î ³ë·«ÁúÇϸç
"Whenever I would restore the fortunes of my people, whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets; | |
| 2 | ³»°¡ ±× ¿©·¯ ¾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ¿´À½À» ÀúÈñ°¡ ¸¶À½¿¡ »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ï¿Í ÀÌÁ¦ ±× ÇàÀ§°¡ ÀúÈñ¸¦ ¿¡¿ö½Î°í ³» ¸ñÀü¿¡ ÀÖµµ´Ù
but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me. | |
| 3 | ÀúÈñ°¡ ±× ¾ÇÀ¸·Î ¿ÕÀ», ±× °ÅÁþ¸»·Î ¹æ¹éµéÀ» ±â»Ú°Ô Çϵµ´Ù
"They delight the king with their wickedness, the princes with their lies. | |
| 4 | ÀúÈñ´Â ´Ù °£À½ÇÏ´Â ÀÚ¶ó »§ ¸¸µå´Â ÀÚ¿¡°Ô ´Þ±ÅÁø È´ö°ú °°µµ´Ù Àú°¡ ¹ÝÁ×À» ¹¶Ä§À¸·Î ¹ß±³µÇ±â±îÁö¸¸ ºÒ ÀÏÀ¸Å°±â¸¦ ±×Ä¥ »ÓÀ̴϶ó
They are all adulterers, burning like an oven whose fire the baker need not stir from the kneading of the dough till it rises. | |
| 5 | ¿ì¸® ¿ÕÀÇ ³¯¿¡ ¹æ¹éµéÀÌ ¼úÀÇ ¶ß°Å¿òÀ» ÀÎÇÏ¿© º´ÀÌ ³ª¸ç ¿ÕÀº ¿À¸¸ÇÑ ÀÚµé·Î ´õºÒ¾î ¾Ç¼öÇϴµµ´Ù
On the day of the festival of our king the princes become inflamed with wine, and he joins hands with the mockers. | |
| 6 | ÀúÈñ´Â ¾þµå¸®¾î ±â´Ù¸± ¶§¿¡ ±× ¸¶À½À» È´ö °°ÀÌ ¿¹ºñÇÏ´Ï ¸¶Ä¡ »§ ¸¸µå´Â ÀÚ°¡ ¹ã»õµµ·Ï ÀÚ°í ¾Æħ¿¡ ÇÇ¿ì´Â ºÒÀÇ ÀϾ´Â °Í °°µµ´Ù
Their hearts are like an oven; they approach him with intrigue. Their passion smolders all night; in the morning it blazes like a flaming fire. | |
| 7 | ÀúÈñ°¡ ´Ù È´ö °°ÀÌ ¶ß°Å¿öÁ®¼ ±× ÀçÆÇÀåµéÀ» »ïÅ°¸ç ±× ¿ÕµéÀ» ´Ù ¾þµå·¯Áö°Ô Çϸç ÀúÈñ Áß¿¡´Â ³»°Ô ºÎ¸£Â¢´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾øµµ´Ù
All of them are hot as an oven; they devour their rulers. All their kings fall, and none of them calls on me. | |
| 8 | ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¿¹æ¿¡ È¥ÀâµÇ´Ï Àú´Â °ð µÚÁýÁö ¾ÊÀº Àüº´À̷δÙ
"Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat cake not turned over. | |
| 9 | Àú´Â À̹æÀο¡°Ô ±× ÈûÀÌ »ïÅ°¿üÀ¸³ª ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ¹é¹ßÀÌ ¾ó·è¾ó·è ÇÒÁö¶óµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇϴµµ´Ù
Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice. | |
| 10 | À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸Àº ±× ¾ó±¼¿¡ Áõ°Å°¡ µÇ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ´çÇÏ¿©µµ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù
Israel's arrogance testifies against him, but despite all this he does not return to the LORD his God or search for him. | |
| 11 | ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾î¸®¼®Àº ºñµÑ±â °°ÀÌ ÁöÇý°¡ ¾ø¾î¼ ¾Ö±ÁÀ» ÇâÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ¾Ñ¼ö¸£·Î °¡´Âµµ´Ù
"Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless--now calling to Egypt, now turning to Assyria. | |
| 12 | ÀúÈñ°¡ °¥ ¶§¿¡ ³»°¡ ³ªÀÇ ±×¹°À» ±× À§¿¡ Ãļ °øÁßÀÇ »õó·³ ¶³¾î¶ß¸®°í Àü¿¡ ±× °øȸ¿¡ µé·ÁÁØ ´ë·Î ÀúÈñ¸¦ ¡°èÇϸ®¶ó
When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like birds of the air. When I hear them flocking together, I will catch them. | |
| 13 | È ÀÖÀ»ÁøÀú ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ¶°³ª ±×¸© °¬À½À̴϶ó ÆиÁÇÒÁøÀú ÀúÈñ°¡ ³»°Ô ¹üÁËÇÏ¿´À½ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ±¸¼ÓÇÏ·Á Çϳª ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ °Å½º·Á °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ°í
Woe to them, because they have strayed from me! Destruction to them, because they have rebelled against me! I long to redeem them but they speak lies against me. | |
| 14 | ¼º½ÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ¿ÀÁ÷ ħ»ó¿¡¼ ½½ÇÇ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¸ðÀÌ¸ç ³ª¸¦ °Å¿ªÇϴµµ´Ù
They do not cry out to me from their hearts but wail upon their beds. They gather together for grain and new wine but turn away from me. | |
| 15 | ³»°¡ ÀúÈñ ÆÈÀ» ¿¬½À½ÃÄÑ °°ÇÄÉ ÇÏ¿´À¸³ª ÀúÈñ´Â ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¾ÇÀ» ²ÒÇϴµµ´Ù
I trained them and strengthened them, but they plot evil against me. | |
| 16 | ÀúÈñ°¡ µ¹¾Æ¿À³ª ³ôÀ¸½Å ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¼ÓÀÌ´Â È°°ú °°À¸¸ç ±× ¹æ¹éµéÀº ±× ÇôÀÇ °ÅÄ£ ¸»·Î ÀÎÇÏ¿© Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö¸®´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¸®¶ó
They do not turn to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword because of their insolent words. For this they will be ridiculed in the land of Egypt. | |