Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





´ÀÇì¹Ì¾ß
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next
A A A A A
1
¹é¼ºÀÇ µÎ¸ñµéÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹°·¶°í ±× ³²Àº ¹é¼ºÀº Á¦ºñ »Ì¾Æ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀº °Å·èÇÑ ¼º ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Í¼­ °ÅÇÏ°Ô ÇÏ°í ±× ±¸ºÐÀº ´Ù¸¥ ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç

Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
2
¹«¸© ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇϱ⸦ ÀÚ¿øÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼ºµéÀÌ À§ÇÏ¿© º¹À» ºô¾ú´À´Ï¶ó

The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.
3
À̽º¶ó¿¤°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ´Àµð´Ô »ç¶÷µé°ú ¼Ö·Î¸óÀÇ ½Åº¹ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº À¯´Ù ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡¼­ °¢°¢ ±× º»¼º º» ±â¾÷¿¡ °ÅÇÏ¿´°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇÑ ±× µµÀÇ µÎ¸ñµéÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï

These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon's servants lived in the towns of Judah, each on his own property in the various towns,
4
¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇÑ ÀÚ´Â À¯´Ù ÀÚ¼Õ°ú º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ ¸î¸íÀ̶ó À¯´Ù ÀÚ¼Õ Áß¿¡´Â º£·¹½º ÀÚ¼Õ ¾Æ´Ù¾ß´Ï Àú´Â ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ½º°¡·ªÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¾Æ¸¶·ªÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ½º¹Ù´ôÀÇ Çö¼ÕÀÌ¿ä ¸¶ÇÒ¶ö·¼ÀÇ ¿À´ë¼ÕÀ̸ç

while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem): From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
5
¶Ç ¸¶¾Æ¼¼¾ß´Ï Àú´Â ¹Ù·èÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä °ñÈ£¼¼ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ÇÏ»ç¾ßÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ¾Æ´Ù¾ßÀÇ Çö¼ÕÀÌ¿ä ¿ä¾ß¸³ÀÇ ¿À´ë¼ÕÀÌ¿ä ½º°¡·ªÀÇ À°´ë¼ÕÀÌ¿ä ½Ç·Î »ç¶÷ÀÇ Ä¥´ë¼ÕÀ̶ó

and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
6
¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇÑ º£·¹½º ÀÚ¼ÕÀÇ µµÇÕÀÌ »ç¹éÀ°½ÊÆÈ ¸íÀÌ´Ï ´Ù ¿ë»çÀ̾ú´À´Ï¶ó

The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men.
7
º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀº »ì·ç´Ï Àú´Â ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¿ä¿§ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ºê´Ù¾ßÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä °ñ¶ó¾ßÀÇ Çö¼ÕÀÌ¿ä ¸¶¾Æ¼¼¾ßÀÇ ¿À´ë¼ÕÀÌ¿ä À̵ð¿¤ÀÇ À°´ë¼ÕÀÌ¿ä ¿©»ç¾ßÀÇ Ä¥´ë¼ÕÀ̸ç

From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
8
±× ´ÙÀ½Àº °©¹è¿Í »ì·¡ µîÀÌ´Ï µµÇÕÀÌ ±¸¹éÀ̽ÊÆÈ ¸íÀ̶ó

and his followers, Gabbai and Sallai--928 men.
9
½Ã±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¿ä¿¤ÀÌ ±× °¨µ¶ÀÌ µÇ¾ú°í ÇÖ½º´©¾ÆÀÇ ¾Æµé À¯´Ù´Â ¹ö±ÝÀÌ µÇ¾î ¼ºÀ¾À» ´Ù½º·È´À´Ï¶ó

Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
10
Á¦»çÀå Áß¿¡´Â ¿ä¾ß¸³ÀÇ ¾Æµé ¿©´Ù¾ß¿Í ¾ß±äÀ̸ç

From the priests: Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
11
¶Ç Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ¸ÃÀº ÀÚ ½º¶ó¾ß´Ï Àú´Â Èú±â¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä »çµ¶ÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ¹Ç¶ó¿êÀÇ Çö¼ÕÀÌ¿ä ¾ÆÈ÷µÓÀÇ ¿À´ë¼ÕÀ̸ç

Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God,
12
¶Ç Àü¿¡¼­ ÀÏÇÏ´Â ±× ÇüÁ¦´Ï µµÇÕÀÌ ÆȹéÀ̽ÊÀÌ ¸íÀÌ¿ä ¶Ç ¾Æ´Ù¾ß´Ï Àú´Â ¿©·ÎÇÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ºí¶ó¾ßÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¾Ï½ÃÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ½º°¡·ªÀÇ Çö¼ÕÀÌ¿ä ¹Ù½ºÈÇÀÇ ¿À´ë¼ÕÀÌ¿ä ¸»±â¾ßÀÇ À°´ë¼ÕÀ̸ç

and their associates, who carried on work for the temple--822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
13
¶Ç ±× ÇüÁ¦ÀÇ Á·Àå µÈ ÀÚ´Ï µµÇÕÀÌ À̹é»ç½ÊÀÌ ¸íÀÌ¿ä ¶Ç ¾Æ¸À»õ´Ï Àú´Â ¾Æ»ç·¼ÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¾ÆÈå»õÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¹Ç½Ç·¹¸øÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ÀÓ¸áÀÇ Çö¼ÕÀ̸ç

and his associates, who were heads of families--242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
14
¶Ç ±× ÇüÁ¦ÀÇ Å« ¿ë»ç´Ï µµÇÕÀÌ ÀϹéÀ̽ÊÆÈ ¸íÀ̶ó Çϱ׵¹¸²ÀÇ ¾Æµé »ðµð¿¤ÀÌ ±× °¨µ¶ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó

and his associates, who were able men--128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
15
·¹À§ »ç¶÷ Áß¿¡´Â ½º¸¶¾ß´Ï Àú´Â ÇÖ¼üÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ¾Æ½º¸®°¨ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ÇÏ»ç¹òÀÇ Áõ¼ÕÀÌ¿ä ºÐ´ÏÀÇ Çö¼ÕÀ̸ç

From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
16
¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ Á·Àå »ðºê´ë¿Í ¿ä»ç¹åÀÌ´Ï ÀúÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ Àü ¹Ù±ù ÀÏÀ» ¸Ã¾Ò°í

Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
17
¶Ç ¾Æ»ðÀÇ Áõ¼Õ »ðµðÀÇ ¼ÕÀÚ ¹Ì°¡ÀÇ ¾Æµé ¸À´Ù³Ä´Ï Àú´Â ±âµµÇÒ ¶§¿¡ °¨»çÇÏ´Â ¸»¾¸À» ÀεµÇÏ´Â ¾î¸¥ÀÌ µÇ¾ú°í ÇüÁ¦ Áß¿¡ ¹ÚºÎ°¼°¡ ¹ö±ÝÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ¶Ç ¿©µÎµÐÀÇ Áõ¼Õ °¥¶öÀÇ ¼ÕÀÚ »ï¹«¾ÆÀÇ ¾Æµé ¾Ð´Ù´Ï

Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
18
°Å·èÇÑ ¼º¿¡ ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ µµÇÕÀÌ À̹éÆÈ½Ê»ç ¸íÀ̾ú´À´Ï¶ó

The Levites in the holy city totaled 284.
19
¼º ¹®Áö±â´Â ¾Ç±Á°ú ´Þ¸ó°ú ±× ÇüÁ¦´Ï µµÇÕÀÌ ÀϹéÄ¥½ÊÀÌ ¸íÀ̸ç

The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates--172 men.
20
±× ³ª¸ÓÁö À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú Á¦»çÀå°ú ·¹À§ »ç¶÷Àº À¯´Ù ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ Èð¾îÁ® °¢°¢ Àڱ⠱â¾÷¿¡ °ÅÇÏ¿´°í

The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property.
21
´Àµð´Ô »ç¶÷Àº ¿Àº§¿¡ °ÅÇÏ´Ï ½ÃÇÏ¿Í ±â½º¹Ù°¡ ±× µÎ¸ñÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó

The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
22
³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚ ¾Æ»ð ÀÚ¼Õ °ð ¹Ì°¡ÀÇ Çö¼Õ ¸À´Ù³ÄÀÇ Áõ¼Õ ÇÏ»ç¹òÀÇ ¼ÕÀÚ ¹Ù´ÏÀÇ ¾Æµé ¿ô½Ã´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇÏ´Â ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ °¨µ¶ÀÌ µÇ¾î Çϳª´ÔÀÇ Àü ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ ´Ù½º·ÈÀ¸´Ï

The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph's descendants, who were the singers responsible for the service of the house of God.
23
ÀÌ´Â ¿ÕÀÇ ¸í´ë·Î ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³¯¸¶´Ù ¾ç½ÄÀ» Á¤ÇÏ¿© ÁÖ´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ½À̸ç

The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity.
24
À¯´ÙÀÇ ¾Æµé ¼¼¶óÀÇ ÀÚ¼Õ °ð ¹Ç¼¼»çº§ÀÇ ¾Æµé ºê´ÙÈ÷¾ß´Â ¿ÕÀÇ ¼öÇÏ¿¡¼­ ¹é¼ºÀÇ ÀÏÀ» ´Ù½º·È´À´Ï¶ó

Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king's agent in all affairs relating to the people.
25
Ç⸮¿Í µé·Î ¸»Çϸé À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ´õ·¯´Â ±â·­ ¾Æ¹Ù¿Í ±× ÃÌ°ú µðº»°ú ±× ÃÌ°ú ¿©°©½º¿¤°ú ±× µ¿³×¿¡ °ÅÇϸç

As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
26
¶Ç ¿¹¼ö¾Æ¿Í ¸ô¶ó´Ù¿Í º¦º§·¿°ú

in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
27
ÇÏ»ì¼ö¾Ë°ú ºê¿¤¼¼¹Ù¿Í ±× ÃÌ¿¡ °ÅÇϸç

in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
28
¶Ç ½Ã±Û¶ô°ú ¹Ç°í³ª¿Í ±× ÃÌ¿¡ °ÅÇϸç

in Ziklag, in Meconah and its settlements,
29
¶Ç ¿¡´À¸²¸ó°ú ¼Ò¶ó¿Í ¾ß¸£¹µ¿¡ °ÅÇϸç

in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
30
¶Ç »ç³ë¾Æ¿Í ¾ÆµÑ¶÷°ú ±× µ¿³×¿Í ¶ó±â½º¿Í ±× µé°ú ¾Æ¼¼°¡¿Í ±× ÃÌ¿¡ °ÅÇÏ¿´À¸´Ï ÀúÈñ´Â ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡¼­ºÎÅÍ Èù³ðÀÇ °ñÂ¥±â±îÁö À帷À» ÃÆÀ¸¸ç

Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
31
¶Ç º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀº °Ô¹Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ¹Í¸¶½º¿Í ¾Æ¾ß¿Í º¦¿¤°ú ±× ÃÌ¿¡ °ÅÇϸç

The descendants of the Benjamites from Geba lived in Micmash, Aija, Bethel and its settlements,
32
¾Æ³ªµ¾°ú ³ñ°ú ¾Æ³ª³Ä¿Í

in Anathoth, Nob and Ananiah,
33
Çϼְú ¶ó¸¶¿Í ±ê´ÙÀÓ°ú

in Hazor, Ramah and Gittaim,
34
Çϵ÷°ú ½ºº¸ÀÓ°ú ´À¹ß¶ù°ú

in Hadid, Zeboim and Neballat,
35
·Îµå¿Í ¿À³ë¿Í °øÀå °ñÂ¥±â¿¡ °ÅÇÏ¿´À¸¸ç

in Lod and Ono, and in the Valley of the Craftsmen.
36
À¯´Ù¿¡ ÀÖ´ø ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¾î¶² ¹Ý¿­Àº º£³Ä¹Î°ú ÇÕÇÏ¿´´À´Ï¶ó

Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |