| 1 | 亚撒的儿å约沙法接ç»ä»–作王,奋勇自强,防备 以色列人, | |
| 2 | 安置军兵在犹大一切åšå›ºåŸŽé‡Œï¼Œåˆå®‰ç½®é˜²å…µåœ¨çŠ¹å¤§åœ°å’Œä»–父亚撒所得以法莲的城邑ä¸ã€‚ | |
| 3 | 耶和åŽä¸Žçº¦æ²™æ³•åŒåœ¨ã€‚å› ä¸ºä»–è¡Œä»–ç¥–å¤§å«åˆè¡Œçš„é“,ä¸å¯»æ±‚巴力, | |
| 4 | åªå¯»æ±‚他父亲的神,éµè¡Œä»–的诫命,ä¸æ•ˆæ³• 以色列人的行为。 | |
| 5 | 所以耶和åŽåšå®šä»–的国,犹大众人给他进贡。约沙法大有尊è£èµ„财。 | |
| 6 | 他高兴éµè¡Œè€¶å’ŒåŽçš„é“,并且从犹大除掉一切丘å›å’Œæœ¨å¶ã€‚ | |
| 7 | 他作王第三年,就差é£è‡£å便亥伊勒,俄巴底,撒迦利雅,拿å¦ä¸šï¼Œç±³è¯¥äºšå¾€çŠ¹å¤§å„城去教è®ç™¾å§“。 | |
| 8 | åŒç€ä»–们有利未人示玛雅,尼探雅,西巴第雅,亚撒黑,示米拉末,约拿å•ï¼Œäºšå¤šå°¼é›…,多比雅,驼巴多尼雅,åˆæœ‰ç¥å¸ä»¥åˆ©æ²™çŽ›ï¼Œçº¦å…°åŒç€ä»–们。 | |
| 9 | 他们带ç€è€¶å’ŒåŽçš„律法书,走é犹大å„城教è®ç™¾å§“。 | |
| 10 | 耶和åŽä½¿çŠ¹å¤§å››å›´çš„列国都甚æ惧,ä¸æ•¢ä¸Žçº¦æ²™æ³•äº‰æˆ˜ã€‚ | |
| 11 | 有些éžåˆ©å£«äººä¸Žçº¦æ²™æ³•é€ç¤¼ç‰©ï¼Œçº³è´¡é“¶ã€‚亚拉伯人也é€ä»–公绵羊七åƒä¸ƒç™¾åªï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªã€‚ | |
| 12 | 约沙法日æ¸å¼ºå¤§ï¼Œåœ¨çŠ¹å¤§å»ºé€ è¥å¯¨å’Œç§¯è´§åŸŽã€‚ | |
| 13 | 他在犹大城邑ä¸æœ‰è®¸å¤šå·¥ç¨‹ï¼Œåˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷有战士,就是大能的勇士。 | |
| 14 | 他们的数目,按ç€å®—æ—,记在下é¢ï¼ŒçŠ¹å¤§æ—的,åƒå¤«é•¿æŠ¼æ‹¿ä¸ºé¦–率领大能的勇士三å万。 | |
| 15 | 其次是,åƒå¤«é•¿çº¦å“ˆéš¾çŽ‡é¢†å¤§èƒ½çš„勇士二å八万。 | |
| 16 | 其次是细基利的儿å亚玛斯雅,他为耶和åŽç‰ºç‰²è‡ªå·±ï¼ŒçŽ‡é¢†å¤§èƒ½çš„勇士二å万。 | |
| 17 | 便雅悯æ—,是大能的勇士以利雅大率领,拿弓ç®å’Œç›¾ç‰Œçš„二å万。 | |
| 18 | 其次是,约è¨æ‹”率领预备打仗的å八万。 | |
| 19 | 这都是伺候王的,还有王在犹大全地åšå›ºåŸŽæ‰€å®‰ç½®çš„ä¸åœ¨å…¶å†…。 | |