| 1 | 凡有残疾,或有什么æ¶ç—…çš„ç‰›ç¾Šï¼Œä½ éƒ½ä¸å¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä½ çš„ç¥žï¼Œå› ä¸ºè¿™æ˜¯è€¶å’ŒåŽä½ 神所憎æ¶çš„。 | |
| 2 | åœ¨ä½ ä»¬ä¸é—´ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽä½ 神所èµä½ 的诸城ä¸ï¼Œæ— 论哪座城里,若有人,或男或女,行耶和åŽä½ 神眼ä¸çœ‹ä¸ºæ¶çš„事,è¿èƒŒäº†ä»–的约, | |
| 3 | 去事奉敬拜别神,或拜日头,或拜月亮,或拜天象,是主ä¸æ›¾å©å’的。 | |
| 4 | æœ‰äººå‘Šè¯‰ä½ ï¼Œä½ ä¹Ÿå¬è§äº†ï¼Œå°±è¦ç»†ç»†åœ°æŽ¢å¬ï¼Œæžœç„¶æ˜¯çœŸï¼Œå‡†æœ‰è¿™å¯æ†Žæ¶çš„事行在 以色列ä¸ï¼Œ | |
| 5 | ä½ å°±è¦å°†è¡Œè¿™æ¶äº‹çš„男人或女人拉到城门外,用石头将他打æ»ã€‚ | |
| 6 | è¦å‡ä¸¤ä¸‰ä¸ªäººçš„å£ä½œè§è¯å°†é‚£å½“æ»çš„人治æ»ã€‚ä¸å¯å‡ä¸€ä¸ªäººçš„å£ä½œè§è¯å°†ä»–æ²»æ»ã€‚ | |
| 7 | è§è¯äººè¦å…ˆä¸‹æ‰‹ï¼Œç„¶åŽä¼—民也下手将他治æ»ã€‚è¿™æ ·ï¼Œå°±æŠŠé‚£æ¶ä»Žä½ 们ä¸é—´é™¤æŽ‰ã€‚ | |
| 8 | ä½ åŸŽä¸è‹¥èµ·äº†äº‰è®¼çš„äº‹ï¼Œæˆ–å› æµè¡€ï¼Œæˆ–å› äº‰ç«žï¼Œæˆ–å› æ®´æ‰“ï¼Œæ˜¯ä½ éš¾æ–çš„æ¡ˆä»¶ï¼Œä½ å°±å½“èµ·æ¥ï¼Œå¾€è€¶å’ŒåŽä½ 神所选择的地方 | |
| 9 | 去è§ç¥å¸åˆ©æœªäººï¼Œå¹¶å½“时的审判官,求问他们,他们必将判è¯æŒ‡ç¤ºä½ 。 | |
| 10 | 他们在耶和åŽæ‰€é€‰æ‹©çš„åœ°æ–¹æŒ‡ç¤ºä½ çš„åˆ¤è¯ï¼Œä½ å¿…ç…§ç€ä»–ä»¬æ‰€æŒ‡æ•™ä½ çš„ä¸€åˆ‡è¯è°¨å®ˆéµè¡Œã€‚ | |
| 11 | è¦æŒ‰ä»–ä»¬æ‰€æŒ‡æ•™ä½ çš„å¾‹æ³•ï¼Œç…§ä»–ä»¬æ‰€æ–å®šçš„åŽ»è¡Œã€‚ä»–ä»¬æ‰€æŒ‡ç¤ºä½ çš„åˆ¤è¯ï¼Œä½ ä¸å¯å离左å³ã€‚ | |
| 12 | 若有人擅敢ä¸å¬ä»Žé‚£ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’ŒåŽä½ 神é¢å‰çš„ç¥å¸ï¼Œæˆ–ä¸å¬ä»Žå®¡åˆ¤å®˜ï¼Œé‚£äººå°±å¿…æ²»æ»ã€‚è¿™æ ·ï¼Œä¾¿å°†é‚£æ¶ä»Ž 以色列ä¸é™¤æŽ‰ã€‚ | |
| 13 | 众百姓都è¦å¬è§å®³æ€•ï¼Œä¸å†æ“…敢行事。 | |
| 14 | 到了耶和åŽä½ 神所èµä½ 的地,得了那地居ä½çš„时候,若说,我è¦ç«‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘,åƒå››å›´çš„å›½ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 15 | ä½ æ€»è¦ç«‹è€¶å’ŒåŽä½ ç¥žæ‰€æ‹£é€‰çš„äººä¸ºçŽ‹ã€‚å¿…ä»Žä½ å¼Ÿå…„ä¸ç«‹ä¸€äººã€‚ä¸å¯ç«‹ä½ 弟兄以外的人为王。 | |
| 16 | åªæ˜¯çŽ‹ä¸å¯ä¸ºè‡ªå·±åŠ 添马匹,也ä¸å¯ä½¿ç™¾å§“回埃åŠåŽ»ï¼Œä¸ºè¦åŠ æ·»ä»–çš„é©¬åŒ¹ï¼Œå› è€¶å’ŒåŽæ›¾å©å’ä½ ä»¬è¯´ï¼Œä¸å¯å†å›žé‚£æ¡è·¯åŽ»ã€‚ | |
| 17 | 他也ä¸å¯ä¸ºè‡ªå·±å¤šç«‹å¦ƒå«”,æ怕他的心å邪。也ä¸å¯ä¸ºè‡ªå·±å¤šç§¯é‡‘银。 | |
| 18 | 他登了国ä½ï¼Œå°±è¦å°†ç¥å¸åˆ©æœªäººé¢å‰çš„这律法书,为自己抄录一本, | |
| 19 | å˜åœ¨ä»–那里,è¦å¹³ç”Ÿè¯µè¯»ï¼Œå¥½å¦ä¹ 敬ç•è€¶å’ŒåŽä»–的神,谨守éµè¡Œè¿™å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šçš„一切言è¯å’Œè¿™äº›å¾‹ä¾‹ï¼Œ | |
| 20 | å…å¾—ä»–å‘弟兄心高气傲,åå·¦åå³ï¼Œç¦»äº†è¿™è¯«å‘½ã€‚è¿™æ ·ï¼Œä»–å’Œä»–çš„åå™ä¾¿å¯åœ¨ 以色列ä¸ï¼Œåœ¨å›½ä½ä¸Šå¹´é•¿æ—¥ä¹…。 | |