| 1 | 约伯回ç”说, | |
| 2 | ä½ ä»¬è¦ç»†å¬æˆ‘的言è¯ï¼Œå°±ç®—æ˜¯ä½ ä»¬å®‰æ…°æˆ‘ã€‚ | |
| 3 | 请宽容我,我åˆè¦è¯´è¯ã€‚说了以åŽï¼Œä»»å‡ä½ 们嗤笑å§ã€‚ | |
| 4 | 我岂是å‘人诉冤,为何ä¸ç„¦æ€¥å‘¢ï¼Ÿ | |
| 5 | ä½ ä»¬è¦çœ‹ç€æˆ‘而惊奇,用手æ‚å£ã€‚ | |
| 6 | 我æ¯é€¢æ€æƒ³ï¼Œå¿ƒå°±æƒŠæƒ¶ï¼Œæµ‘身战兢。 | |
| 7 | æ¶äººä¸ºä½•å˜æ´»ï¼Œäº«å¤§å¯¿æ•°ï¼ŒåŠ¿åŠ›å¼ºç››å‘¢ï¼Ÿ | |
| 8 | 他们眼è§å„¿å™ï¼Œå’Œä»–们一åŒåšç«‹ã€‚ | |
| 9 | ä»–ä»¬çš„å®¶å®…å¹³å®‰æ— æƒ§ã€‚ç¥žçš„æ–也ä¸åŠ 在他们身上。 | |
| 10 | 他们的公牛å³ç”Ÿè€Œä¸æ–ç»ã€‚æ¯ç‰›ä¸‹çŠŠè€Œä¸æŽ‰èƒŽã€‚ | |
| 11 | 他们打å‘å°å©å出去,多如羊群。他们的儿女踊跃跳舞。 | |
| 12 | 他们éšç€ç´é¼“æŒå”±ï¼Œåˆå› 箫声欢喜。 | |
| 13 | 他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。 | |
| 14 | 他们对神说,离开我们å§ã€‚我们ä¸æ„¿æ™“å¾—ä½ çš„é“。 | |
| 15 | 全能者是è°ï¼Œæˆ‘们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢? | |
| 16 | 看哪,他们亨通ä¸åœ¨ä¹Žè‡ªå·±ã€‚æ¶äººæ‰€è°‹å®šçš„离我好远。 | |
| 17 | æ¶äººçš„ç¯ä½•å°ç†„ç。患难何å°ä¸´åˆ°ä»–们呢?神何å°å‘怒,å‘他们分散ç¾ç¥¸å‘¢ï¼Ÿ | |
| 18 | 他们何å°åƒé£Žå‰çš„ç¢Žç§¸ï¼Œå¦‚æš´é£Žåˆ®åŽ»çš„ç³ ç§•å‘¢ï¼Ÿ | |
| 19 | ä½ ä»¬è¯´ï¼Œç¥žä¸ºæ¶äººçš„儿女积蓄罪å½ã€‚我说,ä¸å¦‚本人å—报,好使他亲自知é“。 | |
| 20 | 愿他亲眼看è§è‡ªå·±è´¥äº¡ï¼Œäº²è‡ªé¥®å…¨èƒ½è€…的忿怒。 | |
| 21 | ä»–çš„å²æœˆæ—¢å°½ï¼Œä»–还顾他本家å—? | |
| 22 | 神既审判那在高ä½çš„,è°èƒ½å°†çŸ¥è¯†æ•™è®ä»–呢? | |
| 23 | 有人至æ»èº«ä½“强壮,尽得平é–安逸。 | |
| 24 | 他的奶桶充满,他的骨髓滋润。 | |
| 25 | 有人至æ»å¿ƒä¸ç—›è‹¦ï¼Œç»ˆèº«æœªå°ç¦ä¹çš„滋味。 | |
| 26 | ä»–ä»¬ä¸€æ ·èººå§åœ¨å°˜åœŸä¸ï¼Œéƒ½è¢«è™«åé®ç›–。 | |
| 27 | 我知é“ä½ ä»¬çš„æ„æ€ï¼Œå¹¶è¯¬å®³æˆ‘的计谋。 | |
| 28 | ä½ ä»¬è¯´ï¼Œéœ¸è€…çš„æˆ¿å±‹åœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿæ¶äººä½è¿‡çš„å¸æ£šåœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿ | |
| 29 | ä½ ä»¬å²‚æ²¡æœ‰è¯¢é—®è¿‡è·¯çš„äººå—?ä¸çŸ¥é“他们所引的è¯æ®å—? | |
| 30 | 就是æ¶äººåœ¨ç¥¸æ‚£çš„æ—¥åå¾—å˜ç•™ï¼Œåœ¨å‘怒的日å得逃脱。 | |
| 31 | 他所行的,有è°å½“é¢ç»™ä»–说明。他所åšçš„,有è°æŠ¥åº”他呢? | |
| 32 | 然而他è¦è¢«æŠ¬åˆ°èŒ”地,并有人看守åŸå¢“。 | |
| 33 | ä»–è¦ä»¥è°·ä¸çš„土å—ä¸ºç”˜ç”œï¼Œåœ¨ä»–ä»¥å…ˆåŽ»çš„æ— æ•°ï¼Œåœ¨ä»–ä»¥åŽåŽ»çš„更多。 | |
| 34 | ä½ ä»¬å¯¹ç”çš„è¯ä¸æ—¢éƒ½é”™è°¬ï¼Œæ€Žä¹ˆå¾’然安慰我呢? | |