| 1 | 那时,éžåˆ©å£«äººèšé›†å†›æ—…,è¦ä¸Ž 以色列人打仗。亚å‰å¯¹å¤§å«è¯´ï¼Œä½ 当知é“ï¼Œä½ å’Œè·Ÿéšä½ 的人都è¦éšæˆ‘出战。 | |
| 2 | 大å«å¯¹äºšå‰è¯´ï¼Œä»†äººæ‰€èƒ½ä½œçš„事,王必知é“。亚å‰å¯¹å¤§å«è¯´ï¼Œè¿™æ ·ï¼Œæˆ‘ç«‹ä½ æ°¸è¿œä½œæˆ‘çš„æŠ¤å«é•¿ã€‚ | |
| 3 | 那时撒æ¯è€³å·²ç»æ»äº†ï¼Œ 以色列众人为他哀å“,葬他在拉玛,就是在他本城里。扫罗曾在国内ä¸å®¹æœ‰äº¤é¬¼çš„和行巫术的人。 | |
| 4 | éžåˆ©å£«äººèšé›†ï¼Œæ¥åˆ°ä¹¦å¿µå®‰è¥ã€‚扫罗èšé›† 以色列众人在基利波安è¥ã€‚ | |
| 5 | 扫罗看è§éžåˆ©å£«çš„军旅就惧怕,心ä¸å‘颤。 | |
| 6 | 扫罗求问耶和åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽå´ä¸è—‰æ¢¦ï¼Œæˆ–乌陵,或先知回ç”他。 | |
| 7 | 扫罗å©å’臣仆说,当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。臣仆说,在éšå¤šç¥æœ‰ä¸€ä¸ªäº¤é¬¼çš„妇人。 | |
| 8 | 于是扫罗改了装,穿上别的衣æœï¼Œå¸¦ç€ä¸¤ä¸ªäººï¼Œå¤œé‡ŒåŽ»è§é‚£å¦‡äººã€‚æ‰«ç½—è¯´ï¼Œæ±‚ä½ ç”¨äº¤é¬¼çš„æ³•æœ¯ï¼Œå°†æˆ‘æ‰€å‘Šè¯‰ä½ çš„æ»äººï¼Œä¸ºæˆ‘招上æ¥ã€‚ | |
| 9 | å¦‡äººå¯¹ä»–è¯´ï¼Œä½ çŸ¥é“扫罗从国ä¸å‰ªé™¤äº¤é¬¼çš„å’Œè¡Œå·«æœ¯çš„ã€‚ä½ ä¸ºä½•é™·å®³æˆ‘çš„æ€§å‘½ï¼Œä½¿æˆ‘æ»å‘¢ï¼Ÿ | |
| 10 | 扫罗å‘妇人指ç€è€¶å’ŒåŽèµ·èª“说,我指ç€æ°¸ç”Ÿçš„耶和åŽèµ·èª“ï¼Œä½ å¿…ä¸å› 这事å—刑。 | |
| 11 | å¦‡äººè¯´ï¼Œæˆ‘ä¸ºä½ æ‹›è°ä¸Šæ¥å‘¢ï¼Ÿå›žç”说,为我招撒æ¯è€³ä¸Šæ¥ã€‚ | |
| 12 | 妇人看è§æ’’æ¯è€³ï¼Œå°±å¤§å£°å‘¼å«ï¼Œå¯¹æ‰«ç½—è¯´ï¼Œä½ æ˜¯æ‰«ç½—ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆæ¬ºå“„æˆ‘å‘¢ï¼Ÿ | |
| 13 | 王对妇人说,ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼Œä½ 看è§äº†ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿå¦‡äººå¯¹æ‰«ç½—说,我看è§æœ‰ç¥žä»Žåœ°é‡Œä¸Šæ¥ã€‚ | |
| 14 | æ‰«ç½—è¯´ï¼Œä»–æ˜¯æ€Žæ ·çš„å½¢çŠ¶ã€‚å¦‡äººè¯´ï¼Œæœ‰ä¸€ä¸ªè€äººä¸Šæ¥ï¼Œèº«ç©¿é•¿è¡£ã€‚扫罗知é“是撒æ¯è€³ï¼Œå°±å±ˆèº«ï¼Œè„¸ä¼äºŽåœ°ä¸‹æ‹œã€‚ | |
| 15 | æ’’æ¯è€³å¯¹æ‰«ç½—è¯´ï¼Œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆæ…扰我,招我上æ¥å‘¢ï¼Ÿæ‰«ç½—回ç”è¯´ï¼Œæˆ‘ç”šçª˜æ€¥ã€‚å› ä¸ºéžåˆ©å£«äººæ”»å‡»æˆ‘,神也离开我,ä¸å†è—‰å…ˆçŸ¥æˆ–梦回ç”æˆ‘ã€‚å› æ¤è¯·ä½ 上æ¥ï¼Œå¥½æŒ‡ç¤ºæˆ‘åº”å½“æ€Žæ ·è¡Œã€‚ | |
| 16 | æ’’æ¯è€³è¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽå·²ç»ç¦»å¼€ä½ ï¼Œä¸”ä¸Žä½ ä¸ºæ•Œï¼Œä½ ä½•å¿…é—®æˆ‘å‘¢ï¼Ÿ | |
| 17 | 耶和åŽç…§ä»–藉我说的è¯ï¼Œå·²ç»ä»Žä½ 手里夺去国æƒï¼Œèµä¸Žåˆ«äººï¼Œå°±æ˜¯å¤§å«ã€‚ | |
| 18 | å› ä½ æ²¡æœ‰å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽçš„命令。他æ¼æ€’äºšçŽ›åŠ›äººï¼Œä½ æ²¡æœ‰çç»ä»–们,所以今日耶和åŽå‘ä½ è¿™æ ·è¡Œï¼Œ | |
| 19 | 并且耶和åŽå¿…å°†ä½ å’Œ 以色列人交在éžåˆ©å£«äººçš„æ‰‹é‡Œã€‚æ˜Žæ—¥ä½ å’Œä½ ä¼—å必与我在一处了。耶和åŽå¿…å°† 以色列的军兵交在éžåˆ©å£«äººæ‰‹é‡Œã€‚ | |
| 20 | æ‰«ç½—çŒ›ç„¶ä»†å€’ï¼ŒæŒºèº«åœ¨åœ°ï¼Œå› æ’’æ¯è€³çš„è¯ç”šæ˜¯æƒ§æ€•ã€‚那一昼一夜没有åƒä»€ä¹ˆï¼Œå°±æ¯«æ— 气力。 | |
| 21 | 妇人到扫罗é¢å‰ï¼Œè§ä»–æžå…¶æƒŠæ,对他说,婢女å¬ä»Žä½ çš„è¯ï¼Œä¸é¡¾æƒœè‡ªå·±çš„性命,éµä»Žä½ 所å©å’的。 | |
| 22 | çŽ°åœ¨æ±‚ä½ å¬å©¢å¥³çš„è¯ï¼Œå®¹æˆ‘åœ¨ä½ é¢å‰æ‘†ä¸Šä¸€ç‚¹é£Ÿç‰©ï¼Œä½ åƒäº†ï¼Œå¯ä»¥æœ‰æ°”力行路。 | |
| 23 | 扫罗ä¸è‚¯ï¼Œè¯´ï¼Œæˆ‘ä¸åƒã€‚但他的仆人和妇人å†ä¸‰åŠä»–,他æ‰å¬äº†ä»–们的è¯ï¼Œä»Žåœ°ä¸Šèµ·æ¥ï¼Œå在床上。 | |
| 24 | 妇人急忙将家里的一åªè‚¥ç‰›çŠŠå®°äº†ï¼Œåˆæ‹¿é¢æŠŸæˆæ— 酵饼烤了, | |
| 25 | 摆在扫罗和他仆人é¢å‰ã€‚他们åƒå®Œï¼Œå½“夜就起身走了。 | |