| 1 | 以色列是茂盛的葡è„樹ã€çµæžœç¹å¤šã€æžœå越多ã€å°±è¶Šå¢žæ·»ç¥å£‡ï¼Žåœ°åœŸè¶Šè‚¥ç¾Žã€å°±è¶Šé€ 美麗的柱åƒã€‚
| |
| 2 | 他們心懷二æ„ã€ç¾ä»Šè¦å®šç‚ºæœ‰ç½ªï¼Žè€¶å’Œè¯å¿…拆毀他們的ç¥å£‡ã€æ¯€å£žä»–們的柱åƒã€‚
| |
| 3 | 他們必說ã€æˆ‘們沒有王ã€å› 為我們ä¸æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ã€‚王能為我們作甚麼呢。
| |
| 4 | 他們為立約說謊言ã€èµ·å‡èª“ã€å› æ¤ã€ç½ç½°å¦‚苦èœæ»‹ç”Ÿåœ¨ç”°é–“çš„çŠæºä¸ã€‚
| |
| 5 | æ’’ç‘ªåˆ©äºžçš„å±…æ°‘å¿…å› ä¼¯äºžæ–‡çš„ç‰›çŠ¢é©šæã€å´‡æ‹œç‰›çŠ¢çš„æ°‘ã€å’Œå–œæ„›ç‰›çŠ¢çš„ç¥å¸ã€éƒ½å¿…å› æ¦®è€€é›¢é–‹ä»–ã€ç‚ºä»–悲哀。
| |
| 6 | 人必將牛犢帶到亞述ã€ç•¶ä½œç¦®ç‰©ã€ç»çµ¦è€¶é›·å¸ƒçŽ‹ï¼Žä»¥æ³•è“®å¿…è’™ç¾žã€ ä»¥è‰²åˆ—å¿…å› è‡ªå·±çš„è¨ˆè¬€æ…šæ„§ã€‚
| |
| 7 | 至於撒瑪利亞ã€ä»–的王必滅沒ã€å¦‚æ°´é¢çš„沫å一樣。
| |
| 8 | 伯亞文的邱壇ã€å°±æ˜¯ 以色列å–罪的地方ã€å¿…被毀滅ã€èŠæ£˜å’Œè’ºè—œå¿…長在他們的ç¥å£‡ä¸Šã€ä»–們必å°å¤§å±±èªªã€é®è“‹æˆ‘們。å°å°å±±èªªã€å€’在我們身上。
| |
| 9 | 以色列阿ã€ä½ 從基比亞的日å以來ã€æ™‚å¸¸çŠ¯ç½ªï¼Žä½ å€‘çš„å…ˆäººæ›¾ç«™åœ¨é‚£è£¡ã€ç¾ä»Šä½åŸºæ¯”亞的人以為攻擊罪å½ä¹‹è¼©çš„戰事臨ä¸åˆ°è‡ªå·±ã€‚
| |
| 10 | 我必隨æ„懲罰他們.他們為兩樣的罪所çºã€åˆ—邦的民必èšé›†æ”»æ“Šä»–們。
| |
| 11 | 以法蓮是馴良的æ¯ç‰›çŠ¢ã€å–œæ„›è¸¹æ¦–ã€æˆ‘å»å°‡è»›åŠ åœ¨ç‰ è‚¥ç¾Žçš„é ¸é …ä¸Šã€æˆ‘è¦ä½¿ä»¥æ³•è“®æ‹‰å¥—ã€ã€”或作被騎〕猶大必耕田ã€é›…å„必耙地。
| |
| 12 | ä½ å€‘è¦ç‚ºè‡ªå·±æ ½ç¨®å…¬ç¾©ã€å°±èƒ½æ”¶å‰²æ…ˆæ„›ã€ç¾ä»Šæ£æ˜¯å°‹æ±‚耶和è¯çš„時候ã€ä½ 們è¦é–‹å¢¾è’地ã€ç‰ä»–臨到ã€ä½¿å…¬ç¾©å¦‚雨é™åœ¨ä½ 們身上。
| |
| 13 | ä½ å€‘è€•ç¨®çš„æ˜¯å¥¸æƒ¡ã€æ”¶å‰²çš„是罪å½ã€å–«çš„是謊話的果åï¼Žå› ä½ å€šé 自己的行為ã€ä»°è³´å‹‡å£«çœ¾å¤šã€
| |
| 14 | 所以在這民ä¸å¿…有鬨嚷之è²ã€ä½ 一切的ä¿éšœå¿…被拆毀ã€å°±å¦‚沙勒幔在çˆæˆ°çš„æ—¥å拆毀伯亞比勒ã€å°‡å…¶ä¸çš„æ¯åã€ä¸€åŒæ‘”æ»ã€‚
| |
| 15 | å› ä»–å€‘çš„å¤§æƒ¡ã€ä¼¯ç‰¹åˆ©å¿…ä½¿ä½ å€‘éé‡å¦‚æ¤ï¼Žåˆ°äº†é»Žæ˜Žã€ 以色列的王必全然滅絕。
| |