| 1 | 大å«ä½åœ¨è‡ªå·±å®«ä¸ï¼Œå¯¹å…ˆçŸ¥æ‹¿å•è¯´ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘ä½åœ¨é¦™æŸæœ¨çš„宫ä¸ï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„约柜å在幔å里。 | |
| 2 | æ‹¿å•å¯¹å¤§å«è¯´ï¼Œä½ å¯ä»¥ç…§ä½ 的心æ„è€Œè¡Œï¼Œå› ä¸ºç¥žä¸Žä½ åŒåœ¨ã€‚ | |
| 3 | 当夜,神的è¯ä¸´åˆ°æ‹¿å•ï¼Œè¯´ï¼Œ | |
| 4 | ä½ åŽ»å‘Šè¯‰æˆ‘ä»†äººå¤§å«ï¼Œè¯´è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œä½ ä¸å¯å»ºé€ 殿宇给我居ä½ã€‚ | |
| 5 | 自从我领 以色列人出埃åŠï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œæˆ‘未曾ä½è¿‡æ®¿å®‡ï¼Œä¹ƒä»Žè¿™ä¼šå¹•åˆ°é‚£ä¼šå¹•ï¼Œä»Žè¿™å¸å¹•åˆ°é‚£å¸å¹•ã€‚ | |
| 6 | å‡¡æˆ‘åŒ ä»¥è‰²åˆ—äººæ‰€èµ°çš„åœ°æ–¹ï¼Œæˆ‘ä½•æ›¾å‘ ä»¥è‰²åˆ—çš„ä¸€ä¸ªå£«å¸ˆï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘å©å’ç‰§å…»æˆ‘æ°‘çš„è¯´ï¼Œä½ ä¸ºä½•ä¸ç»™æˆ‘å»ºé€ é¦™æŸæœ¨çš„殿宇呢? | |
| 7 | çŽ°åœ¨ä½ è¦å‘Šè¯‰æˆ‘仆人大å«ï¼Œè¯´ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘从羊圈ä¸å°†ä½ å¬æ¥ï¼Œå«ä½ ä¸å†è·Ÿä»Žç¾Šç¾¤ï¼Œç«‹ä½ 作我民 以色列的å›ã€‚ | |
| 8 | ä½ æ— è®ºå¾€å“ªé‡ŒåŽ»ï¼Œæˆ‘å¸¸ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼Œå‰ªé™¤ä½ çš„ä¸€åˆ‡ä»‡æ•Œã€‚æˆ‘å¿…ä½¿ä½ å¾—å¤§å,好åƒä¸–上大大有åçš„äººä¸€æ ·ã€‚ | |
| 9 | 我必为我民 ä»¥è‰²åˆ—é€‰å®šä¸€ä¸ªåœ°æ–¹ï¼Œæ ½åŸ¹ä»–ä»¬ï¼Œä½¿ä»–ä»¬ä½è‡ªå·±çš„地方,ä¸å†è¿ç§»ã€‚凶æ¶ä¹‹å也ä¸åƒä»Žå‰æ‰°å®³ä»–们, | |
| 10 | 并ä¸åƒæˆ‘命士师治ç†æˆ‘æ°‘ ä»¥è‰²åˆ—çš„æ—¶å€™ä¸€æ ·ã€‚æˆ‘å¿…æ²»æœä½ 的一切仇敌,并且我耶和åŽåº”è®¸ä½ ï¼Œå¿…ä¸ºä½ å»ºç«‹å®¶å®¤ã€‚ | |
| 11 | ä½ å¯¿æ•°æ»¡è¶³å½’ä½ åˆ—ç¥–çš„æ—¶å€™ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ çš„åŽè£”接ç»ä½ çš„ä½ï¼Œæˆ‘也必åšå®šä»–的国。 | |
| 12 | ä»–å¿…ä¸ºæˆ‘å»ºé€ æ®¿å®‡ã€‚æˆ‘å¿…åšå®šä»–的国ä½ç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚ | |
| 13 | 我è¦ä½œä»–的父,他è¦ä½œæˆ‘çš„å。并ä¸ä½¿æˆ‘的慈爱离开他,åƒç¦»å¼€åœ¨ä½ 以å‰çš„æ‰«ç½—ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 14 | 我å´è¦å°†ä»–永远åšç«‹åœ¨æˆ‘家里和我国里。他的国ä½ä¹Ÿå¿…åšå®šï¼Œç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚ | |
| 15 | æ‹¿å•å°±æŒ‰è¿™ä¸€åˆ‡è¯ï¼Œç…§è¿™é»˜ç¤ºå‘Šè¯‰å¤§å«ã€‚ | |
| 16 | 于是大å«çŽ‹è¿›åŽ»ï¼Œå在耶和åŽé¢å‰ï¼Œè¯´ï¼Œè€¶å’ŒåŽç¥žé˜¿ï¼Œæˆ‘是è°ï¼Ÿæˆ‘çš„å®¶ç®—ä»€ä¹ˆï¼Œä½ ç«Ÿä½¿æˆ‘åˆ°è¿™åœ°æ¥å‘¢ï¼Ÿ | |
| 17 | ç¥žé˜¿ï¼Œè¿™åœ¨ä½ çœ¼ä¸è¿˜çœ‹ä¸ºå°ï¼Œåˆåº”è®¸ä½ ä»†äººçš„å®¶è‡³äºŽä¹…è¿œã€‚è€¶å’ŒåŽç¥žé˜¿ï¼Œä½ 看顾我好åƒçœ‹é¡¾é«˜è´µçš„人。 | |
| 18 | ä½ åŠ äºŽä»†äººçš„å°Šè£ï¼Œæˆ‘还有何言å¯è¯´å‘¢ï¼Ÿå› ä¸ºä½ çŸ¥é“ä½ çš„ä»†äººã€‚ | |
| 19 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ 行了这大事,并且显明出æ¥ï¼Œæ˜¯å› ä½ ä»†äººçš„ç¼˜æ•…ï¼Œä¹Ÿæ˜¯ç…§ä½ çš„å¿ƒæ„。 | |
| 20 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œç…§æˆ‘们耳ä¸å¬è§ï¼Œæ²¡æœ‰å¯æ¯”ä½ çš„ï¼Œé™¤ä½ ä»¥å¤–å†æ— 神。 | |
| 21 | ä¸–ä¸Šæœ‰ä½•æ°‘èƒ½æ¯”ä½ çš„æ°‘ ä»¥è‰²åˆ—å‘¢ï¼Ÿä½ ç¥žä»ŽåŸƒåŠæ•‘赎他们作自己的å民,åˆåœ¨ä½ 赎出æ¥çš„æ°‘é¢å‰è¡Œå¤§è€Œå¯ç•çš„事,驱é€åˆ—é‚¦äººï¼Œæ˜¾å‡ºä½ çš„å¤§å。 | |
| 22 | ä½ ä½¿ ä»¥è‰²åˆ—äººä½œä½ çš„åæ°‘ï¼Œç›´åˆ°æ°¸è¿œã€‚ä½ è€¶å’ŒåŽä¹Ÿä½œä»–们的神。 | |
| 23 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ 所应许仆人和仆人家的è¯ï¼Œæ±‚ä½ åšå®šï¼Œç›´åˆ°æ°¸è¿œï¼Œç…§ä½ 所说的而行。 | |
| 24 | æ„¿ä½ çš„å永远åšç«‹ï¼Œè¢«å°Šä¸ºå¤§ï¼Œè¯´ï¼Œä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽæ˜¯ ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žï¼Œæ˜¯æ²»ç† ä»¥è‰²åˆ—çš„ç¥žã€‚è¿™æ ·ï¼Œä½ ä»†äººå¤§å«çš„å®¶å¿…åœ¨ä½ é¢å‰åšç«‹ã€‚ | |
| 25 | æˆ‘çš„ç¥žé˜¿ï¼Œå› ä½ å¯ç¤ºä»†äººè¯´ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸ºä½ å»ºç«‹å®¶å®¤ï¼Œæ‰€ä»¥ä»†äººå¤§èƒ†åœ¨ä½ é¢å‰ç¥ˆç¥·ã€‚ | |
| 26 | 耶和åŽé˜¿ï¼ŒæƒŸæœ‰ä½ æ˜¯ç¥žï¼Œä½ ä¹Ÿåº”è®¸å°†è¿™ç¦æ°”èµç»™ä»†äººã€‚ | |
| 27 | çŽ°åœ¨ä½ å–œæ‚¦èµç¦ä¸Žä»†äººçš„家,å¯ä»¥æ°¸å˜åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ å·²ç»èµç¦ï¼Œè¿˜è¦èµç¦åˆ°æ°¸è¿œã€‚ | |