| 1 | ç¥å¸éŸ³éº¦çš„å„¿å巴施户ç¥ä½œè€¶å’ŒåŽæ®¿çš„总管,å¬è§è€¶åˆ©ç±³é¢„言这些事, | |
| 2 | 他就打先知耶利米,用耶和åŽæ®¿é‡Œä¾¿é›…悯高门内的枷,将他枷在那里。 | |
| 3 | 次日,巴施户ç¥å°†è€¶åˆ©ç±³å¼€æž·é‡Šæ”¾ã€‚于是耶利米对他说,耶和åŽä¸æ˜¯å«ä½ çš„å为巴施户ç¥ï¼Œä¹ƒæ˜¯å«ä½ 玛æŒç¥ç±³æ’’毕(就是四é¢æƒŠå“çš„æ„æ€ï¼‰ã€‚ | |
| 4 | å› è€¶å’ŒåŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿ä½ è‡ªè§‰æƒŠå“ï¼Œä½ ä¹Ÿå¿…ä½¿ä¼—æœ‹å‹æƒŠå“ã€‚ä»–ä»¬å¿…å€’åœ¨ä»‡æ•Œçš„åˆ€ä¸‹ï¼Œä½ ä¹Ÿå¿…äº²çœ¼çœ‹è§ã€‚我必将犹大人全交在巴比伦王的手ä¸ï¼Œä»–è¦å°†ä»–们掳到巴比伦去,也è¦ç”¨åˆ€å°†ä»–们æ€æˆ®ã€‚ | |
| 5 | 并且我è¦å°†è¿™åŸŽä¸çš„一切货财和劳碌得æ¥çš„,并一切çå®ï¼Œä»¥åŠçŠ¹å¤§å›çŽ‹æ‰€æœ‰çš„å®ç‰©ï¼Œéƒ½äº¤åœ¨ä»–们仇敌的手ä¸ã€‚仇敌è¦å½“ä½œæŽ ç‰©å¸¦åˆ°å·´æ¯”ä¼¦åŽ»ã€‚ | |
| 6 | ä½ è¿™å·´æ–½æˆ·ç¥å’Œä¸€åˆ‡ä½åœ¨ä½ 家ä¸çš„äººéƒ½å¿…è¢«æŽ³åŽ»ã€‚ä½ å’Œä½ çš„ä¼—æœ‹å‹ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å‘他们说å‡é¢„言的,都必到巴比伦去,è¦æ»åœ¨é‚£é‡Œï¼Œè‘¬åœ¨é‚£é‡Œã€‚ | |
| 7 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ 曾åŠå¯¼æˆ‘,我也å¬äº†ä½ çš„åŠå¯¼ã€‚ä½ æ¯”æˆ‘æœ‰åŠ›é‡ï¼Œä¸”胜了我。我终日æˆä¸ºç¬‘è¯ï¼Œäººäººéƒ½æˆå¼„我。 | |
| 8 | 我æ¯é€¢è®²è®ºçš„时候,就å‘出哀声,我喊å«è¯´ï¼Œæœ‰å¼ºæš´å’Œæ¯çã€‚å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽçš„è¯ç»ˆæ—¥æˆäº†æˆ‘的凌辱,讥刺。 | |
| 9 | 我若说,我ä¸å†æ耶和åŽï¼Œä¹Ÿä¸å†å¥‰ä»–çš„å讲论,我便心里觉得似乎有烧ç€çš„ç«é—塞在我骨ä¸ï¼Œæˆ‘å°±å«å¿ä¸ä½ï¼Œä¸èƒ½è‡ªç¦ã€‚ | |
| 10 | 我å¬è§äº†è®¸å¤šäººçš„谗谤,四围都是惊å“。就是我知己的朋å‹ä¹Ÿéƒ½çª¥æŽ¢æˆ‘,愿我跌倒,说,告他å§ï¼Œæˆ‘们也è¦å‘Šä»–。或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。 | |
| 11 | 然而,耶和åŽä¸Žæˆ‘åŒåœ¨ï¼Œå¥½åƒç”šå¯æ€•çš„å‹‡å£«ã€‚å› æ¤ï¼Œé€¼è¿«æˆ‘的必都绊跌,ä¸èƒ½å¾—胜。他们必大大蒙羞,就是å—æ°¸ä¸å¿˜è®°çš„ç¾žè¾±ï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬è¡Œäº‹æ²¡æœ‰æ™ºæ…§ã€‚ | |
| 12 | è¯•éªŒä¹‰äººï¼Œå¯Ÿçœ‹äººè‚ºè…‘å¿ƒè‚ çš„ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å®¹æˆ‘è§ä½ åœ¨ä»–ä»¬èº«ä¸ŠæŠ¥ä»‡ï¼Œå› æˆ‘å°†æˆ‘çš„æ¡ˆä»¶å‘ä½ ç¦€æ˜Žäº†ã€‚ | |
| 13 | ä½ ä»¬è¦å‘耶和åŽå”±æŒã€‚赞美耶和åŽã€‚å› ä»–æ•‘äº†ç©·äººçš„æ€§å‘½è„±ç¦»æ¶äººçš„手。 | |
| 14 | 愿我生的那日å—咒诅。愿我æ¯äº²äº§æˆ‘的那日ä¸è’™ç¦ã€‚ | |
| 15 | ç»™æˆ‘çˆ¶äº²æŠ¥ä¿¡è¯´ä½ å¾—äº†å„¿å,使我父亲甚欢喜的,愿那人å—咒诅。 | |
| 16 | 愿那人åƒè€¶å’ŒåŽæ‰€å€¾è¦†è€Œä¸åŽæ‚”的城邑。愿他早晨å¬è§å“€å£°ï¼Œæ™Œåˆå¬è§å‘喊。 | |
| 17 | å› ä»–åœ¨æˆ‘æœªå‡ºèƒŽçš„æ—¶å€™ä¸æ€æˆ‘,使我æ¯äº²æˆäº†æˆ‘çš„åŸå¢“,胎就时常é‡å¤§ã€‚ | |
| 18 | 我为何出胎è§åŠ³ç¢Œæ„è‹¦ï¼Œä½¿æˆ‘çš„å¹´æ—¥å› ç¾žæ„§æ¶ˆç呢? | |