主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





何西阿書 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
以法蓮喫風ã€ä¸”追趕æ±é¢¨ï¼Žæ™‚常增添虛謊和強暴.與亞述立約ã€æŠŠæ²¹é€åˆ°åŸƒåŠã€‚
2
耶和è¯èˆ‡çŒ¶å¤§çˆ­è¾¯ã€å¿…照雅å„所行的懲罰他ã€æŒ‰ä»–所作的報應他。
3
他在腹中抓ä½å“¥å“¥çš„腳跟ã€å£¯å¹´çš„時候與 神較力ã€
4
與天使較力並且得å‹ã€å“­æ³£æ‡‡æ±‚ã€åœ¨ä¼¯ç‰¹åˆ©é‡è¦‹è€¶å’Œè¯ã€è€¶å’Œè¯è¬è»ä¹‹ã€€ç¥žåœ¨é‚£è£¡æ›‰è«­æˆ‘們以色列人.耶和è¯æ˜¯ä»–å¯è¨˜å¿µçš„å。
5
見上節
6
所以你當歸å‘你的 神ã€è¬¹å®ˆä»æ„›ã€å…¬å¹³ã€å¸¸å¸¸ç­‰å€™ä½ çš„ 神。
7
以法蓮是商人ã€æ‰‹è£¡æœ‰è©­è©çš„天平ã€æ„›è¡Œæ¬ºé¨™ã€‚
8
以法蓮說ã€æˆ‘果然æˆäº†å¯Œè¶³ã€å¾—了財寶.我所勞碌得來的ã€äººå¿…ä¸è¦‹æœ‰ç”šéº¼ä¸ç¾©ã€å¯ç®—為罪的。
9
自從你出埃åŠåœ°ä»¥ä¾†ã€æˆ‘就是耶和è¯ä½ çš„ 神ã€æˆ‘必使你å†ä½å¸³æ£šã€å¦‚在大會的日å­ä¸€æ¨£ã€‚
10
我已曉諭眾先知ã€ä¸¦ä¸”加增默示ã€è—‰å…ˆçŸ¥è¨­ç«‹æ¯”喻。
11
基列人沒有罪孽麼.他們全然是虛å‡çš„.人在å‰ç”²ç»ç‰›çŠ¢ç‚ºç¥­ã€ä»–們的祭壇ã€å¥½åƒç”°é–“çŠæºä¸­çš„亂堆。
12
從å‰é›…å„逃到亞蘭地ã€ä»¥è‰²åˆ—為得妻æœäº‹äººã€ç‚ºå¾—妻與人放羊。
13
耶和è¯è—‰å…ˆçŸ¥é ˜ä»¥è‰²åˆ—從埃åŠä¸Šä¾†ã€ä»¥è‰²åˆ—也藉先知而得ä¿å­˜ã€‚
14
以法蓮大大惹動主怒ã€æ‰€ä»¥ä»–æµè¡€çš„罪ã€å¿…歸在他身上ã€ä¸»å¿…將那因以法蓮所å—的羞辱歸還他。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |