主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
当å‚巴拉å¬è§æˆ‘们正在é‡å»ºåŸŽå¢™ï¼Œå°±å¾ˆå¿¿æ€’,éžå¸¸æ¼æ¨ï¼Œå¹¶ä¸”讥讽犹大人。
2
在他的兄弟和撒玛利亚的军队é¢å‰ï¼Œè¯´ï¼šâ€œè¿™äº›è½¯å¼±çš„犹大人在作什么呢?想自己修筑城墙å—?想è¦çŒ®ç¥­å—?想è¦åœ¨ä¸€å¤©ä¹‹å†…完æˆå—?想è¦ä½¿åºŸåœŸå †ä¸­è¢«ç«çƒ§è¿‡çš„石头å¤æ´»å—?â€
3
亚扪人多比雅在å‚巴拉æ—边说:“这些人建造的,åªè¦ä¸€åªç‹ç‹¸èµ°ä¸ŠåŽ»ï¼ŒçŸ³å¢™å°±å´©å¡Œã€‚â€
4
“我们的 神啊,求你垂å¬ï¼Œæˆ‘们被è—视,求你使他们的æ¯è°¤å½’到他们头上,使他们在被掳之地æˆä¸ºæŽ ç‰©ã€‚
5
ä¸è¦é®è”½ä»–们的罪孽,也ä¸è¦ä»Žä½ é¢å‰æ¶‚抹他们的罪æ¶ï¼Œå› ä¸ºä»–们在这些建造的人é¢å‰æƒ¹ä½ å‘怒。â€
6
这样,我们é‡å»ºåŸŽå¢™ï¼ŒæŠŠå…¨éƒ¨åŸŽå¢™è¿žæŽ¥èµ·æ¥ï¼ŒåŸŽå¢™è¾¾åˆ°ä¸€åŠçš„高度,因为众人都全心作工。(本章第1-6节在《马索拉抄本》为3:33-38)
7
当å‚巴拉ã€å¤šæ¯”é›…ã€é˜¿æ‹‰ä¼¯äººã€äºšæ‰ªäººã€äºšå®žçªäººå¬è§è€¶è·¯æ’’冷城墙é‡ä¿®å·¥ç¨‹ä»ç„¶è¿›è¡Œï¼Œå·²ç»å µå¡žåŸŽå¢™çš„缺å£ï¼Œå°±éžå¸¸å¿¿æ€’。(本节在《马索拉抄本》为4:1)
8
他们就一åŒè®¡åˆ’阴谋è¦æ¥æ”»å‡»è€¶è·¯æ’’冷,制造混乱。
9
所以我们å‘我们的 神祷告,åˆå› ä»–们的缘故,设立守å«ï¼Œæ—¥å¤œé˜²å¤‡ä»–们。
10
因为有些犹大人说:“æ¬è¿çš„人气力已ç»è¡°å¼±ï¼Œä½†ç“¦ç ¾ä»å¤šï¼Œæˆ‘们ä¸èƒ½å†å»ºåŸŽå¢™äº†ï¼â€
11
åŒæ—¶æˆ‘们的敌人说:“è¶ç€ä»–们ä¸çŸ¥é“,还未看è§ä¹‹å‰ï¼Œæˆ‘们就进入他们中间,æ€æ­»ä»–们,使那工程åœæ­¢ã€‚â€
12
ä½åœ¨ä»–们附近的一些犹大人,也曾å次å‰æ¥é€šçŸ¥æˆ‘们说:“他们将从å„方上æ¥æ”»å‡»ä½ ä»¬ã€‚â€ï¼ˆæˆ–译:“他们å次从å„æ–¹æ¥å¯¹æˆ‘们说:‘你们æ¥åˆ°æˆ‘们这里å§ï¼â€™â€æœ¬èŠ‚颇残缺,æ„义难确定。)
13
所以我分派众人站岗,在低洼或高处,在城墙åŽéšè”½å¤„或空旷的地方,å«ä»–们按ç€å®¶æ—,带ç€åˆ€ã€æžªå’Œå¼“。
14
我巡视之åŽï¼Œå°±èµ·æ¥ï¼Œå¯¹è´µæ—ã€å®˜é•¿å’Œå…¶ä½™çš„人民说:“ä¸è¦æ€•ä»–们,è¦è®°å¾—主是伟大å¯ç•çš„,è¦ä¸ºä½ ä»¬çš„兄弟ã€å„¿å¥³ã€å¦»å­å’Œä½ ä»¬çš„家争战。â€
15
我们的仇敌既然å¬è§æˆ‘们知é“了这阴谋, 神也破å了他们的计谋,就ä¸æ•¢æ¥äº†ã€‚我们全都回到城墙那里,å„人回到原æ¥çš„工作岗ä½ã€‚
16
从那天起,我的仆人一åŠå·¥ä½œï¼Œä¸€åŠç´§æ¡ç€æžªã€ç›¾ç‰Œã€å¼“和盔甲。众领袖都站在犹大全家的åŽé¢ã€‚
17
那些在城墙建造城墙,æ¬è¿é‡ç‰©çš„,都是一åªæ‰‹ä½œå·¥ï¼Œä¸€åªæ‰‹ç´§æ¡å…µå™¨ã€‚
18
建造的人,都腰间佩ç€åˆ€æ¥å»ºé€ ï¼›å¹å·è§’的人在我æ—边。
19
我对贵æ—ã€å®˜é•¿å’Œå…¶ä½™çš„人民说:“这工程浩大,范围广阔;我们在城墙上彼此相隔很远。
20
所以你们无论在什么地方,一å¬è§å·è§’声,就è¦é›†åˆåˆ°æˆ‘们那里æ¥ã€‚我们的 神必为我们争战。â€
21
我们就这样作工;一åŠäººç´§æ¡ç€æžªï¼Œä»Žé»Žæ˜Žç›´åˆ°æ˜Ÿå®¿å‡ºçŽ°çš„时候。
22
那时,我åˆå¯¹ä¼—人说:“å„人和他的仆人都è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城中过夜,这样他们å¯ä»¥åœ¨å¤œé—´ä½œæˆ‘们的守å«ï¼Œæ—¥é—´å·¥ä½œã€‚â€
23
这样,我与我的兄弟ã€æˆ‘的仆人和跟éšæˆ‘的人,都ä¸è„±è¡£æœï¼Œå„人时常å³æ‰‹æ‹¿ç€è‡ªå·±çš„兵器(原文残缺,传统有译作“å„人åªæœ‰åœ¨æ²æµ´æ—¶æ‰è„±è¡£æœâ€ï¼Œæˆ–“å„人打水的时候,都手里拿ç€è‡ªå·±çš„兵器â€ï¼‰ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
于å®æ´ã€Šå°¼å¸Œç±³è®°æŸ¥è¯»ã€‹
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |