主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 13
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大å«ä¸Žåƒå¤«é•¿ï¼Œç™¾å¤«é•¿ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡é¦–领商议。

David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.

2
大å«å¯¹ä»¥è‰²åˆ—全会众说,你们若以为美,è§è¿™äº‹æ˜¯å‡ºäºŽè€¶å’ŒåŽæˆ‘们的神,我们就差é£äººèµ°é以色列地,è§æˆ‘们未æ¥çš„弟兄,åˆè§ä½åœ¨æœ‰éƒŠé‡Žä¹‹åŸŽçš„祭å¸åˆ©æœªäººï¼Œä½¿ä»–们都到这里æ¥èšé›†ã€‚

He then said to the whole assembly of Israel, "If it seems good to you and if it is the will of the LORD our God, let us send word far and wide to the rest of our brothers throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us.

3
我们è¦æŠŠç¥žçš„约柜è¿åˆ°æˆ‘们这里æ¥ã€‚因为在扫罗年间,我们没有在约柜å‰æ±‚问神。

Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul."

4
全会众都说å¯ä»¥å¦‚此行。这事在众民眼中都看为好。

The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.

5
于是,大å«å°†ä»¥è‰²åˆ—人从埃åŠçš„西曷河直到哈马å£éƒ½æ‹›èšäº†æ¥ï¼Œè¦ä»ŽåŸºåˆ—耶ç³å°†ç¥žçš„约柜è¿æ¥ã€‚

So David assembled all the Israelites, from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.

6
大å«çŽ‡é¢†ä»¥è‰²åˆ—众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶ç³ï¼Œè¦ä»Žé‚£é‡Œå°†çº¦æŸœè¿æ¥ã€‚这约柜就是å在二基路伯上耶和åŽç¥žç•™å的约柜。

David and all the Israelites with him went to Baalah of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the LORD, who is enthroned between the cherubim--the ark that is called by the Name.

7
他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出æ¥ï¼Œæ”¾åœ¨æ–°è½¦ä¸Šã€‚乌撒和亚希约赶车。

They moved the ark of God from Abinadab's house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.

8
大å«å’Œä»¥è‰²åˆ—众人在神å‰ç”¨ç´ï¼Œç‘Ÿï¼Œé”£ï¼Œé¼“,å·ä½œä¹ï¼ŒæžåŠ›è·³èˆžæ­Œå”±ã€‚

David and all the Israelites were celebrating with all their might before God, with songs and with harps, lyres, tambourines, cymbals and trumpets.

9
到了基顿的禾场(基顿撒æ¯è€³ä¸‹å…­ç« å…­èŠ‚作拿艮)。因为牛失å‰è¹„(或作惊跳),乌撒就伸手扶ä½çº¦æŸœã€‚

When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled.

10
耶和åŽå‘ä»–å‘怒,因他伸手扶ä½çº¦æŸœå‡»æ€ä»–,他就死在神é¢å‰ã€‚

The LORD'S anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God.

11
大å«å› è€¶å’ŒåŽå‡»æ€ï¼ˆåŽŸæ–‡ä½œé—¯æ€ï¼‰ä¹Œæ’’,心里æ„烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。

Then David was angry because the LORD'S wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.

12
那日,大å«æƒ§æ€•ç¥žï¼Œè¯´ï¼Œç¥žçš„约柜怎å¯è¿åˆ°æˆ‘这里æ¥ã€‚

David was afraid of God that day and asked, "How can I ever bring the ark of God to me?"

13
于是大å«ä¸å°†çº¦æŸœè¿è¿›å¤§å«çš„城,å´è¿åˆ°è¿¦ç‰¹äººä¿„别以东的家中。

He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.

14
神的约柜在俄别以东家中三个月,耶和åŽèµç¦ç»™ä¿„别以东的家和他一切所有的。

The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the LORD blessed his household and everything he had.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |