主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
åˆæœ‰ä¸€å¤©ï¼Œç¥žçš„ä¼—å­æ¥ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œæ’’但也æ¥åœ¨å…¶ä¸­ã€‚

On another day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before him.

2
耶和åŽé—®æ’’但说,你从哪里æ¥ï¼Ÿæ’’但回答说,我从地上走æ¥èµ°åŽ»ï¼Œå¾€è¿”而æ¥ã€‚

And the LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."

3
耶和åŽé—®æ’’但说,你曾用心察看我的仆人约伯没有。地上å†æ²¡æœ‰äººåƒä»–完全正直,敬ç•ç¥žï¼Œè¿œç¦»æ¶äº‹ã€‚你虽激动我攻击他,无故地æ¯ç­ä»–,他ä»ç„¶æŒå®ˆä»–的纯正。

Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him without any reason."

4
撒但回答耶和åŽè¯´ï¼Œäººä»¥çš®ä»£çš®ï¼Œæƒ…æ„¿èˆåŽ»ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,ä¿å…¨æ€§å‘½ã€‚

"Skin for skin!" Satan replied. "A man will give all he has for his own life.

5
你且伸手伤他的骨头和他的肉,他必当é¢å¼ƒæŽ‰ä½ ã€‚

But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face."

6
耶和åŽå¯¹æ’’但说,他在你手中,åªè¦å­˜ç•™ä»–的性命。

The LORD said to Satan, "Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life."

7
于是撒但从耶和åŽé¢å‰é€€åŽ»ï¼Œå‡»æ‰“约伯,使他从脚掌到头顶长毒疮。

So Satan went out from the presence of the LORD and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the top of his head.

8
约伯就å在炉ç°ä¸­ï¼Œæ‹¿ç“¦ç‰‡åˆ®èº«ä½“。

Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.

9
他的妻å­å¯¹ä»–说,你ä»ç„¶æŒå®ˆä½ çš„纯正å—?你弃掉神,死了å§ã€‚

His wife said to him, "Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!"

10
约伯å´å¯¹å¥¹è¯´ï¼Œä½ è¯´è¯åƒæ„šé¡½çš„妇人一样。嗳,难é“我们从神手里得ç¦ï¼Œä¸ä¹Ÿå—祸å—?在这一切的事上约伯并ä¸ä»¥å£çŠ¯ç½ªã€‚

He replied, "You are talking like a foolish woman. Shall we accept good from God, and not trouble?" In all this, Job did not sin in what he said.

11
约伯的三个朋å‹æ幔人以利法,书亚人比勒达,拿玛人ç法,å¬è¯´æœ‰è¿™ä¸€åˆ‡çš„ç¾ç¥¸ä¸´åˆ°ä»–身上,å„人就从本处约会åŒæ¥ï¼Œä¸ºä»–悲伤,安慰他。

When Job's three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathize with him and comfort him.

12
他们远远地举目观看,认ä¸å‡ºä»–æ¥ï¼Œå°±æ”¾å£°å¤§å“­ã€‚å„人撕裂外è¢ï¼ŒæŠŠå°˜åœŸå‘天扬起æ¥ï¼Œè½åœ¨è‡ªå·±çš„头上。

When they saw him from a distance, they could hardly recognize him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads.

13
他们就åŒä»–七天七夜å在地上,一个人也ä¸å‘他说å¥è¯ï¼Œå› ä¸ºä»–æžå…¶ç—›è‹¦ã€‚

Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |