主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 40
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
耶和åŽåˆå¯¹çº¦ä¼¯è¯´ï¼Œ

The LORD said to Job:

2
强辩的岂å¯ä¸Žå…¨èƒ½è€…争论å—?与神辩驳的å¯ä»¥å›žç­”这些å§ã€‚

"Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!"

3
于是,约伯回答耶和åŽè¯´ï¼Œ

Then Job answered the LORD:

4
我是å‘贱的。我用什么回答你呢?åªå¥½ç”¨æ‰‹æ‚å£ã€‚

"I am unworthy--how can I reply to you? I put my hand over my mouth.

5
我说了一次,å†ä¸å›žç­”。说了两次,就ä¸å†è¯´ã€‚

I spoke once, but I have no answer--twice, but I will say no more."

6
于是,耶和åŽä»Žæ—‹é£Žä¸­å›žç­”约伯说,

Then the LORD spoke to Job out of the storm:

7
ä½ è¦å¦‚勇士æŸè…°ã€‚我问你,你å¯ä»¥æŒ‡ç¤ºæˆ‘。

"Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.

8
你岂å¯åºŸå¼ƒæˆ‘所拟定的。岂å¯å®šæˆ‘有罪,好显自己为义å—?

"Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself?

9
你有神那样的膀臂å—?你能åƒä»–å‘雷声å—?

Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like his?

10
ä½ è¦ä»¥è£è€€åº„严为妆饰,以尊è£å¨ä¸¥ä¸ºè¡£æœã€‚

Then adorn yourself with glory and splendor, and clothe yourself in honor and majesty.

11
è¦å‘出你满溢的怒气,è§ä¸€åˆ‡éª„傲的人,使他é™å‘。

Unleash the fury of your wrath, look at every proud man and bring him low,

12
è§ä¸€åˆ‡éª„傲的人,将他制ä¼ï¼ŒæŠŠæ¶äººè·µè¸åœ¨æœ¬å¤„。

look at every proud man and humble him, crush the wicked where they stand.

13
将他们一åŒéšè—在尘土中,把他们的脸蒙蔽在éšå¯†å¤„。

Bury them all in the dust together; shroud their faces in the grave.

14
我就认你å³æ‰‹èƒ½ä»¥æ•‘自己。

Then I myself will admit to you that your own right hand can save you.

15
你且观看河马。我造你也造它。它åƒè‰ä¸Žç‰›ä¸€æ ·ã€‚

"Look at the behemoth, which I made along with you and which feeds on grass like an ox.

16
它的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。

What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!

17
它摇动尾巴如香æŸæ ‘。它大腿的筋互相è”络。

His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are close-knit.

18
它的骨头好åƒé“œç®¡ã€‚它的肢体仿佛é“æ£ã€‚

His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.

19
它在神所造的物中为首。创造它的给它刀剑。

He ranks first among the works of God, yet his Maker can approach him with his sword.

20
诸山给它出食物,也是百兽游玩之处。

The hills bring him their produce, and all the wild animals play nearby.

21
它ä¼åœ¨èŽ²å¶ä¹‹ä¸‹ï¼Œå§åœ¨èŠ¦è‹‡éšå¯†å¤„和水洼å­é‡Œã€‚

Under the lotus plants he lies, hidden among the reeds in the marsh.

22
莲å¶çš„阴凉é®è”½å®ƒã€‚溪æ—的柳树环绕它。

The lotuses conceal him in their shadow; the poplars by the stream surround him.

23
河水泛滥,它ä¸å‘战。就是约旦河的水涨到它å£è¾¹ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å®‰ç„¶ã€‚

When the river rages, he is not alarmed; he is secure, though the Jordan should surge against his mouth.

24
在它防备的时候,è°èƒ½æ‰æ‹¿å®ƒï¼Ÿè°èƒ½ç‰¢ç¬¼å®ƒç©¿å®ƒçš„é¼»å­å‘¢ï¼Ÿ

Can anyone capture him by the eyes, or trap him and pierce his nose?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |