| 1 | 以色列年幼的時候我愛他ã€å°±å¾žåŸƒåŠå¬å‡ºæˆ‘çš„å…’å來。
"When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
| |
| 2 | 先知越發招呼他們ã€ä»–們越發走開ã€å‘諸巴力ç»ç¥ã€çµ¦é›•åˆ»çš„å¶åƒç‡’香。
But the more I called Israel, the further they went from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
| |
| 3 | 我原教導以法蓮行走ã€ç”¨è†€è‡‚抱著他們ã€ä»–們å»ä¸çŸ¥é“是我醫治他們。
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.
| |
| 4 | 我用慈繩〔慈原文是人的〕愛索牽引他們ã€æˆ‘待他們如人放鬆牛的兩æ‰å¤¾æ¿ã€æŠŠç³§é£Ÿæ”¾åœ¨ä»–們é¢å‰ã€‚
I led them with cords of human kindness, with ties of love; I lifted the yoke from their neck and bent down to feed them.
| |
| 5 | 他們必ä¸æ¸å›žåŸƒåŠåœ°ã€äºžè¿°äººå»è¦ä½œä»–們的王ã€å› 他們ä¸è‚¯æ¸å‘我。
"Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
| |
| 6 | 刀åŠå¿…臨到他們的城邑ã€æ¯€å£žé–€é–‚ã€æŠŠäººåžæ»…ã€éƒ½å› 他們隨從自己的計謀。
Swords will flash in their cities, will destroy the bars of their gates and put an end to their plans.
| |
| 7 | 我的民åè¦èƒŒé“離開我ã€çœ¾å…ˆçŸ¥é›–然招呼他們æ¸å‘至上的主ã€å»ç„¡äººå°Šå´‡ä¸»ã€‚
My people are determined to turn from me. Even if they call to the Most High, he will by no means exalt them.
| |
| 8 | 以法蓮哪ã€æˆ‘怎能æ¨æ£„ä½ ã€ä»¥è‰²åˆ—阿ã€æˆ‘æ€Žèƒ½æ£„çµ•ä½ ã€æˆ‘æ€Žèƒ½ä½¿ä½ å¦‚æŠ¼ç‘ªã€æ€Žèƒ½ä½¿ä½ 如洗æ‰ã€æˆ‘回心轉æ„ã€æˆ‘çš„æ†æ„›å¤§å¤§ç™¼å‹•ã€‚
"How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.
| |
| 9 | 我必ä¸ç™¼çŒ›çƒˆçš„怒氣ã€ä¹Ÿä¸å†æ¯€æ»…以法蓮ã€å› 我是 神ã€ä¸¦éžä¸–人ã€æ˜¯ä½ 們ä¸é–“çš„è–者ã€æˆ‘å¿…ä¸åœ¨æ€’ä¸è‡¨åˆ°ä½ 們。
I will not carry out my fierce anger, nor will I turn and devastate Ephraim. For I am God, and not man--the Holy One among you. I will not come in wrath.
| |
| 10 | 耶和è¯å¿…如ç…åå¼å«ã€å民必跟隨他ã€ä»–一å¼å«ã€ä»–們就從西方急速而來。
They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
| |
| 11 | 他們必如雀鳥從埃åŠæ€¥é€Ÿè€Œä¾†ã€åˆå¦‚é´¿å從亞述地來到.我必使他們ä½è‡ªå·±çš„房屋ã€é€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。
They will come trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria. I will settle them in their homes," declares the LORD.
| |
| 12 | 以法蓮用謊話ã€ä»¥è‰²åˆ—家用è©è¨ˆåœç¹žæˆ‘ã€çŒ¶å¤§å»é  神掌權ã€å‘è–è€…æœ‰å¿ å¿ƒã€‚ã€”æˆ–ä½œçŒ¶å¤§å‘ 神å‘èª å¯¦çš„è–者猶疑ä¸å®šã€•
Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
| |