| 1 | 法è€æ”»æ“Šè¿¦è–©ä¹‹å…ˆã€æœ‰è€¶å’Œè¯è«–éžåˆ©å£«äººçš„話臨到先知耶利米。
This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza:
| |
| 2 | 耶和è¯å¦‚æ¤èªªã€æœ‰æ°´å¾žåŒ—方發起ã€æˆç‚ºæ¼²æº¢çš„æ²³ã€è¦æ¼²éŽé地和其ä¸æ‰€æœ‰çš„ã€ä¸¦åŸŽå’Œå…¶ä¸æ‰€ä½çš„ã€äººå¿…呼喊ã€å¢ƒå…§çš„居民都必哀號。
This is what the LORD says: "See how the waters are rising in the north; they will become an overflowing torrent. They will overflow the land and everything in it, the towns and those who live in them. The people will cry out; all who dwell in the land will wail
| |
| 3 | è½è¦‹æ•µäººå£¯é¦¬è¹„跳的響è²ã€å’Œæˆ°è»Šéš†éš†ã€è»Šè¼ªè½Ÿè½Ÿã€ç‚ºçˆ¶çš„手就發軟ã€ä¸å›žé 看顧兒女.
at the sound of the hoofs of galloping steeds, at the noise of enemy chariots and the rumble of their wheels. Fathers will not turn to help their children; their hands will hang limp.
| |
| 4 | å› ç‚ºæ—¥å將到ã€è¦æ¯€æ»…一切éžåˆ©å£«äººã€å‰ªé™¤å¹«åŠ©æŽ¨ç¾…è¥¿é “æ‰€å‰©ä¸‹çš„äººï¼ŽåŽŸä¾†è€¶å’Œè¯å¿…毀滅éžåˆ©å£«äººã€å°±æ˜¯è¿¦æ–託海島餘剩的人。
For the day has come to destroy all the Philistines and to cut off all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor.
| |
| 5 | 迦薩æˆäº†å…‰ç¦¿ï¼Žå¹³åŽŸä¸æ‰€å‰©çš„亞實基倫æ¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼Žä½ 用刀劃身ã€è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢。
Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
| |
| 6 | 耶和è¯çš„刀åŠå“ªã€ä½ 到幾時纔æ¢æ¯å‘¢ï¼Žä½ è¦å…¥éž˜ã€å®‰é–ä¸å‹•ã€‚
"'Ah, sword of the LORD,' you cry,'how long till you rest? Return to your scabbard; cease and be still.'
| |
| 7 | 耶和è¯æ—¢å©å’ä½ æ”»æ“Šäºžå¯¦åŸºå€«ã€å’Œæµ·é‚Šä¹‹åœ°ã€ä»–å·²ç¶“æ´¾å®šä½ ã€ç„‰èƒ½æ¢æ¯å‘¢ã€‚
But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?"
| |