| 1 | 來罷ã€æˆ‘們æ¸å‘耶和è¯ï¼Žä»–撕裂我們ã€ä¹Ÿå¿…醫治.他打傷我們ã€ä¹Ÿå¿…çºè£¹ã€‚
"Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.
| |
| 2 | éŽå…©å¤©ä»–必使我們甦醒ã€ç¬¬ä¸‰å¤©ä»–必使我們興起ã€æˆ‘們就在他é¢å‰å¾—以å˜æ´»ã€‚
After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
| |
| 3 | 我們務è¦èªè˜è€¶å’Œè¯ã€ç«åŠ›è¿½æ±‚èªè˜ä»–.他出ç¾ç¢ºå¦‚晨光ã€ä»–必臨到我們åƒç”˜é›¨ã€åƒæ»‹æ½¤ç”°åœ°çš„春雨。
Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
| |
| 4 | 主說ã€ä»¥æ³•è“®å“ªã€æˆ‘å¯å‘ä½ æ€Žæ¨£è¡Œå‘¢ï¼ŽçŒ¶å¤§é˜¿ã€æˆ‘å¯å‘ä½ æ€Žæ¨£ä½œå‘¢ï¼Žå› ç‚ºä½ å€‘çš„è‰¯å–„å¦‚åŒæ—©æ™¨çš„雲霧ã€åˆå¦‚速散的甘露。
"What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.
| |
| 5 | å› æ¤ã€æˆ‘藉先知ç ä¼ä»–們ã€ä»¥æˆ‘å£ä¸çš„話殺戮他們ã€æˆ‘施行的審判如光發出。
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
| |
| 6 | 我喜愛良善ã€ã€”或作æ†æ¤ã€•ä¸å–œæ„›ç¥ç¥€ã€å–œæ„›èªè˜ã€€ç¥žã€å‹æ–¼ç‡”ç¥ã€‚
For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
| |
| 7 | 他們å»å¦‚亞當背約ã€åœ¨å¢ƒå…§å‘我行事è©è©ã€‚
Like Adam, they have broken the covenant--they were unfaithful to me there.
| |
| 8 | 基列是作å½ä¹‹äººçš„城ã€è¢«è¡€æ²¾æŸ“。
Gilead is a city of wicked men, stained with footprints of blood.
| |
| 9 | 強盜æˆç¾¤ã€æ€Žæ¨£åŸ‹ä¼æ®ºäººï¼Žç¥å¸çµé»¨ã€ä¹Ÿç…§æ¨£åœ¨ç¤ºåŠçš„路上殺戮ã€è¡Œäº†é‚ªæƒ¡ã€‚
As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.
| |
| 10 | 在以色列家ã€æˆ‘見了å¯æ†Žçš„事ã€åœ¨ä»¥æ³•è“®é‚£è£¡æœ‰æ·«è¡Œã€ä»¥è‰²åˆ—被玷污。
I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
| |
| 11 | 猶大阿ã€æˆ‘使被擄之民æ¸å›žçš„時候ã€å¿…æœ‰ç‚ºä½ æ‰€å‘½å®šçš„æ”¶å ´ã€‚
"Also for you, Judah, a harvest is appointed.
| |