| 1 | 所羅門的箴言。智慧之åã€ä½¿çˆ¶è¦ªæ¡æ¨‚.愚昧之åã€å«æ¯è¦ªæ“”憂。
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
| |
| 2 | ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ã€æ¯«ç„¡ç›Šè™•ï¼ŽæƒŸæœ‰å…¬ç¾©ã€èƒ½æ•‘人脫離æ»äº¡ã€‚
Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
| |
| 3 | 耶和è¯ä¸ä½¿ç¾©äººå—飢餓.惡人所欲的他必推開。
The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
| |
| 4 | 手懶的ã€è¦å—貧窮.手勤的ã€å»è¦å¯Œè¶³ã€‚
Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
| |
| 5 | å¤å¤©èšæ–‚çš„ã€æ˜¯æ™ºæ…§ä¹‹å.收割時沉ç¡çš„ã€æ˜¯è²½ç¾žä¹‹å。
He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
| |
| 6 | ç¦ç¥‰è‡¨åˆ°ç¾©äººçš„é .強暴蒙蔽惡人的å£ã€‚
Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
| |
| 7 | 義人的紀念被稱讚.惡人的åå—必朽爛。
The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
| |
| 8 | 心ä¸æ™ºæ…§çš„ã€å¿…å—命令.å£è£¡æ„šå¦„çš„ã€å¿…致傾倒。
The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
| |
| 9 | è¡Œæ£ç›´è·¯çš„ã€æ¥æ¥å®‰ç©©ï¼Žèµ°å½Žæ›²é“çš„ã€å¿…致敗露。
The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
| |
| 10 | 以眼傳神的ã€ä½¿äººæ†‚患.å£è£¡æ„šå¦„çš„ã€å¿…致傾倒。
He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin.
| |
| 11 | 義人的å£æ˜¯ç”Ÿå‘½çš„泉æºï¼Žå¼·æš´è’™è”½æƒ¡äººçš„å£ã€‚
The mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked.
| |
| 12 | æ¨ã€èƒ½æŒ‘å•Ÿçˆç«¯ï¼Žæ„›ã€èƒ½é®æŽ©ä¸€åˆ‡éŽéŒ¯ã€‚
Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
| |
| 13 | 明哲人嘴裡有智慧.無知人背上å—刑æ–。
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
| |
| 14 | 智慧人ç©å˜çŸ¥è˜ï¼Žæ„šå¦„人的å£é€Ÿè‡´æ•—壞。
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
| |
| 15 | 富戶的財物ã€æ˜¯ä»–çš„å …åŸŽï¼Žçª®äººçš„è²§ä¹ã€æ˜¯ä»–的敗壞。
The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
| |
| 16 | ç¾©äººçš„å‹¤å‹žè‡´ç”Ÿï¼Žæƒ¡äººçš„é€²é …è‡´æ»ã€‚〔æ»åŽŸæ–‡ä½œç½ªã€•
The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment.
| |
| 17 | 謹守訓誨的ã€ä¹ƒåœ¨ç”Ÿå‘½çš„é“上.é•æ£„責備的ã€ä¾¿å¤±è¿·äº†è·¯ã€‚
He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
| |
| 18 | éš±è—怨æ¨çš„ã€æœ‰èªªè¬Šçš„嘴.å£å‡ºè®’謗的ã€æ˜¯æ„šå¦„的人。
He who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
| |
| 19 | 多言多語難å…有éŽï¼Žç¦æ¢å˜´å”‡æ˜¯æœ‰æ™ºæ…§ã€‚
When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.
| |
| 20 | 義人的舌ã€ä¹ƒä¼¼é«˜éŠ€ï¼Žæƒ¡äººçš„心所值無幾。
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
| |
| 21 | 義人的å£æ•™é¤Šå¤šäººï¼Žæ„šæ˜§äººå› 無知而æ»äº¡ã€‚
The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
| |
| 22 | 耶和è¯æ‰€è³œçš„ç¦ã€ä½¿äººå¯Œè¶³ã€ä¸¦ä¸åŠ 上憂慮。
The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
| |
| 23 | 愚妄人以行惡為戲è€ï¼Žæ˜Žå“²äººå»ä»¥æ™ºæ…§ç‚ºæ¨‚。
A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
| |
| 24 | 惡人所怕的必臨到他.義人所願的必蒙應å…。
What the wicked dreads will overtake him; what the righteous desire will be granted.
| |
| 25 | 暴風一éŽã€æƒ¡äººæ¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼Žç¾©äººçš„æ ¹åŸºå»æ˜¯æ°¸ä¹…。
When the storm has swept by, the wicked are gone, but the righteous stand firm forever.
| |
| 26 | 懶惰人å«å·®ä»–的人ã€å¦‚醋倒牙ã€å¦‚煙薰目。
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
| |
| 27 | 敬ç•è€¶å’Œè¯ã€ä½¿äººæ—¥ååŠ å¤šï¼Žä½†æƒ¡äººçš„å¹´æ²å¿…被減少。
The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short.
| |
| 28 | 義人的盼望ã€å¿…得喜樂.惡人的指望ã€å¿…至滅沒。
The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing.
| |
| 29 | 耶和è¯çš„é“ã€æ˜¯æ£ç›´äººçš„ä¿éšœï¼Žå»æˆäº†ä½œå½äººçš„敗壞。
The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil.
| |
| 30 | 義人永ä¸æŒªç§»ï¼Žæƒ¡äººä¸å¾—ä½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚
The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
| |
| 31 | 義人的å£ã€æ»‹ç”Ÿæ™ºæ…§ï¼Žä¹–謬的舌ã€å¿…被割斷。
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
| |
| 32 | 義人的嘴ã€èƒ½ä»¤äººå–œæ‚….惡人的å£ã€èªªä¹–謬的話。
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.
| |