| 1 | ä½ å‡ºåŽ»èˆ‡ä»‡æ•µçˆæˆ°çš„時候ã€çœ‹è¦‹é¦¬åŒ¹ã€è»Šè¼›ã€ä¸¦æœ‰æ¯”ä½ å¤šçš„äººæ°‘ã€ä¸è¦æ€•ä»–們ã€å› ç‚ºé ˜ä½ å‡ºåŸƒåŠåœ°çš„耶和è¯ä½ ã€€ç¥žèˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚
When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours, do not be afraid of them, because the LORD your God, who brought you up out of Egypt, will be with you.
| |
| 2 | ä½ å€‘å°‡è¦ä¸Šé™£çš„時候ã€ç¥å¸è¦åˆ°ç™¾å§“é¢å‰å®£å‘Šã€
When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
| |
| 3 | 說ã€ä»¥è‰²åˆ—人哪ã€ä½ 們當è½ã€ä½ 們今日將è¦èˆ‡ä»‡æ•µçˆæˆ°ã€ä¸è¦è†½æ€¯ã€ä¸è¦æ‡¼æ€•æˆ°å…¢ã€ä¹Ÿä¸è¦å› 他們驚æ.
He shall say: "Hear, O Israel, today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be terrified or give way to panic before them.
| |
| 4 | å› ç‚ºè€¶å’Œè¯ä½ å€‘çš„ã€€ç¥žèˆ‡ä½ å€‘åŒåŽ»ã€è¦ç‚ºä½ 們與仇敵çˆæˆ°ã€æ‹¯æ•‘ä½ å€‘ã€‚
For the LORD your God is the one who goes with you to fight for you against your enemies to give you victory."
| |
| 5 | 官長也è¦å°ç™¾å§“宣告說ã€èª°å»ºé€ 房屋ã€å°šæœªå¥‰ç»ã€ä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ã€æ怕他陣亡ã€åˆ¥äººåŽ»å¥‰ç»ã€‚
The officers shall say to the army: "Has anyone built a new house and not dedicated it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may dedicate it.
| |
| 6 | 誰種葡è„園ã€å°šæœªç”¨æ‰€çµçš„æžœåã€ä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ã€æ怕他陣亡ã€åˆ¥äººåŽ»ç”¨ã€‚
Has anyone planted a vineyard and not begun to enjoy it? Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it.
| |
| 7 | 誰è˜å®šäº†å¦»ã€å°šæœªè¿Žå¨¶ã€ä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ã€æ怕他陣亡ã€åˆ¥äººåŽ»å¨¶ã€‚
Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her."
| |
| 8 | 官長åˆè¦å°ç™¾å§“宣告說ã€èª°æ‡¼æ€•è†½æ€¯ã€ä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ã€æ怕他弟兄的心消化ã€å’Œä»–一樣。
Then the officers shall add, "Is any man afraid or fainthearted? Let him go home so that his brothers will not become disheartened too."
| |
| 9 | 官長å°ç™¾å§“宣告完了ã€å°±ç•¶æ´¾è»é•·çŽ‡é ˜ä»–們。
When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.
| |
| 10 | ä½ è‡¨è¿‘ä¸€åº§åŸŽè¦æ”»æ‰“的時候ã€å…ˆè¦å°åŸŽè£¡çš„民宣告和ç¦çš„話。
When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.
| |
| 11 | 他們若以和ç¦çš„話回ç”ä½ ã€çµ¦ä½ 開了城ã€åŸŽè£¡æ‰€æœ‰çš„人都è¦çµ¦ä½ 效勞ã€æœäº‹ä½ 。
If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject to forced labor and shall work for you.
| |
| 12 | è‹¥ä¸è‚¯èˆ‡ä½ 和好ã€åè¦èˆ‡ä½ 打仗ã€ä½ å°±è¦åœå›°é‚£åŸŽã€‚
If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city.
| |
| 13 | 耶和è¯ä½ 的 神ã€æŠŠåŸŽäº¤ä»˜ä½ 手ã€ä½ å°±è¦ç”¨åˆ€æ®ºç›¡é€™åŸŽçš„ç”·ä¸ã€‚
When the LORD your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.
| |
| 14 | 惟有婦女ã€å©åã€ç‰²ç•œã€å’ŒåŸŽå…§ä¸€åˆ‡çš„財物ã€ä½ å¯ä»¥å–ç‚ºè‡ªå·±çš„æŽ ç‰©ã€è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæŠŠä½ ä»‡æ•µçš„è²¡ç‰©è³œçµ¦ä½ ã€ä½ å¯ä»¥å–«ç”¨ã€‚
As for the women, the children, the livestock and everything else in the city, you may take these as plunder for yourselves. And you may use the plunder the LORD your God gives you from your enemies.
| |
| 15 | é›¢ä½ ç”šé çš„å„城ã€ä¸æ˜¯é€™äº›åœ‹æ°‘的城ã€ä½ 都è¦é€™æ¨£å¾…他。
This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby.
| |
| 16 | 但這些國民的城ã€è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ—¢è³œä½ ç‚ºæ¥ã€å…¶ä¸å‡¡æœ‰æ°£æ¯çš„ã€ä¸€å€‹ä¸å¯å˜ç•™ã€
However, in the cities of the nations the LORD your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.
| |
| 17 | åªè¦ç…§è€¶å’Œè¯ä½  神所å©å’çš„ã€å°‡é€™èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€éƒ½æ»…絕淨盡.
Completely destroy them--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites--as the LORD your God has commanded you.
| |
| 18 | å…å¾—ä»–å€‘æ•™å°Žä½ å€‘å¸ç¿’一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事ã€å°±æ˜¯ä»–們å‘自己神所行的ã€ä»¥è‡´ä½ 們得罪耶和è¯ä½ 們的 神。
Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the LORD your God.
| |
| 19 | ä½ è‹¥è¨±ä¹…åœå›°æ”»æ‰“所è¦å–的一座城ã€å°±ä¸å¯èˆ‰æ–§åç 壞樹木ã€å› ç‚ºä½ å¯ä»¥å–«é‚£æ¨¹ä¸Šçš„æžœåã€ä¸å¯ç ä¼ï¼Žç”°é–“的樹木豈是人ã€å«ä½ 糟蹋麼。
When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees of the field people, that you should besiege them?
| |
| 20 | 惟ç¨ä½ 所知é“ä¸æ˜¯çµæžœå的樹木ã€å¯ä»¥æ¯€å£žç ä¼ã€ç”¨ä»¥ä¿®ç¯‰ç‡Ÿå£˜ã€æ”»æ“Šé‚£èˆ‡ä½ 打仗的城ã€ç›´åˆ°æ”»å¡Œäº†ã€‚
However, you may cut down trees that you know are not fruit trees and use them to build siege works until the city at war with you falls.
| |