| 1 | 猶大的兒å是法勒斯ã€å¸Œæ–¯å´™ã€è¿¦ç±³ã€æˆ¶ç¥ã€æœ”巴。
The descendants of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
| |
| 2 | 朔巴的兒å利亞雅生雅哈ã€é›…哈生亞戶買ã€å’Œæ‹‰å“ˆï¼Žé€™æ˜¯ç‘£æ‹‰äººçš„諸æ—。
Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
| |
| 3 | 以å¦ä¹‹ç¥–çš„å…’å是耶斯列ã€ä¼Šæ–½ç‘ªã€ä¼Šå¾—巴.他們的妹ååå«å“ˆæ‚‰å‹’玻尼。
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi.
| |
| 4 | 基多之祖是毘努伊勒ã€æˆ¶æ²™ä¹‹ç¥–是以è¬ç¥ï¼Žé€™éƒ½æ˜¯ä¼¯åˆ©æ†ä¹‹ç¥–以法他的長å戶ç¥æ‰€ç”Ÿçš„。
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father of Bethlehem.
| |
| 5 | æ哥亞之祖亞施戶有兩個妻åã€ä¸€å希拉ã€ä¸€å拿拉。
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
| |
| 6 | 拿拉給亞施戶生亞戶撒ã€å¸Œå¼—ã€æ米尼ã€å“ˆè½„斯他利.這都是拿拉的兒å。
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
| |
| 7 | 希拉的兒å是洗列ã€ç‘£è½„ã€ä¼Šæå—。
The sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan,
| |
| 8 | 哥斯生亞諾ã€ç‘£æ¯”å·´ã€ä¸¦å“ˆå´™å…’å亞哈黑的諸æ—。
and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.
| |
| 9 | 雅比斯比他眾弟兄更尊貴ã€ä»–æ¯è¦ªçµ¦ä»–èµ·åå«é›…比斯ã€æ„æ€èªªã€æˆ‘生他甚是痛苦。
Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, "I gave birth to him in pain."
| |
| 10 | 雅比斯求告以色列的 神說ã€ç”šé¡˜ä½ 賜ç¦èˆ‡æˆ‘ã€æ“´å¼µæˆ‘的境界ã€å¸¸èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ã€ä¿ä½‘我ä¸é患難ã€ä¸å—艱苦. 神就應å…他所求的。
Jabez cried out to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain." And God granted his request.
| |
| 11 | æ›¸å“ˆçš„å¼Ÿå…„åŸºç¶ ç”Ÿç±³é»‘ã€ç±³é»‘是伊施屯之祖。
Kelub, Shuhah's brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
| |
| 12 | 伊施屯生伯拉巴ã€å·´è¥¿äºžã€ä¸¦ç¥æ‹¿è½„之祖æ欣拿ã€é€™éƒ½æ˜¯åˆ©è¿¦äººã€‚
Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash. These were the men of Recah.
| |
| 13 | 基ç´æ–¯çš„å…’å是俄陀è¶ã€è¥¿èŠé›…。俄陀è¶çš„å…’å是哈塔。
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
| |
| 14 | 憫挪太生俄弗拉.西èŠé›…生é©å¤ç´æ¬£äººä¹‹ç¥–ç´„æŠ¼ï¼Žä»–å€‘éƒ½æ˜¯åŒ äººã€‚
Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of Ge Harashim. It was called this because its people were craftsmen.
| |
| 15 | 耶åšå°¼çš„å…’å是迦勒ã€è¿¦å‹’çš„å…’å是以路ã€ä»¥æ‹‰ã€æ‹¿å®‰ï¼Žä»¥æ‹‰çš„å…’å是基ç´æ–¯ã€‚
The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
| |
| 16 | 耶哈利勒的兒å是西弗ã€è¥¿æ³•ã€æ利ã€äºžæ’’列。
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.
| |
| 17 | 以斯拉的兒å是益帖ã€ç±³åˆ—ã€ä»¥å¼—ã€é›…倫.米列娶法è€å¥³å…’比æ雅為妻ã€ç”Ÿç±³åˆ©æš—ã€æ²™è²·ã€å’Œä»¥å¯¦æ摩之祖益巴.米列åˆå¨¶çŒ¶å¤§å¥³å為妻ã€ç”ŸåŸºå¤šä¹‹ç¥–雅列ã€æ¢å“¥ä¹‹ç¥–希伯ã€å’Œæ’’挪亞之祖耶å¤éµã€‚
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered's wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
| |
| 18 | 見上節
(His Judean wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh's daughter Bithiah, whom Mered had married.
| |
| 19 | è·ç¬¬é›…的妻是拿å«çš„妹åã€ä»–所生的兒å是迦米人基伊拉ã€å’Œç‘ªè¿¦äººä»¥å¯¦æ摩之祖。
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
| |
| 20 | 示門的兒å是暗嫩ã€æž—æ‹¿ã€ä¾¿å“ˆå—ã€æ倫。以示的兒å是æ¢é»‘ã€èˆ‡ä¾¿æ¢é»‘。
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
| |
| 21 | 猶大的兒å是示拉ã€ç¤ºæ‹‰çš„å…’å是利迦之祖ç¥ã€ç‘ªåˆ©æ²™ä¹‹ç¥–拉大ã€å’Œå±¬äºžå¯¦æ¯”æ—織細麻布的å„家。
The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
| |
| 22 | 還有約敬ã€å“¥è¥¿å·´äººã€ç´„阿施ã€è–©æ‹‰ã€å°±æ˜¯åœ¨æ‘©æŠ¼åœ°æŽŒæ¬Šçš„ã€åˆæœ‰é›…å”比利æ†ï¼Žé€™éƒ½æ˜¯å¤æ™‚所記載的。
Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)
| |
| 23 | é€™äº›äººéƒ½æ˜¯ç‹›åŒ ã€æ˜¯å°¼ä»–應和基低拉的居民ã€èˆ‡çŽ‹åŒè™•ã€ç‚ºçŽ‹ä½œå·¥ã€‚
They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.
| |
| 24 | 西緬的兒å是尼æ¯åˆ©ã€é›…憫ã€é›…ç«‹ã€è¬æ‹‰ã€æŽƒç¾…。
The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;
| |
| 25 | 掃羅的兒å是沙é¾ã€æ²™é¾çš„å…’å是米比衫ã€ç±³æ¯”è¡«çš„å…’å是米施瑪ã€
Shallum was Shaul's son, Mibsam his son and Mishma his son.
| |
| 26 | 米施瑪的兒å是哈æ¯åˆ©ã€å“ˆæ¯åˆ©çš„å…’å是撒刻ã€æ’’刻的兒å是示æ¯ã€‚
The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son and Shimei his son.
| |
| 27 | 示æ¯æœ‰åå…個兒åã€å…個女兒ã€ä»–弟兄的兒女ä¸å¤šã€ä»–們å„家ä¸å¦‚猶大æ—的人ä¸å¢žå¤šã€‚
Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah.
| |
| 28 | 西緬人ä½åœ¨åˆ¥æ˜¯å·´ã€æ‘©æ‹‰å¤§ã€å“ˆè–©æ›¸äºžã€
They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
| |
| 29 | 辟拉ã€ä»¥æ£®ã€é™€è‡˜ã€
Bilhah, Ezem, Tolad,
| |
| 30 | 彼土利ã€ä½•ç¥ç‘ªã€æ´—é©æ‹‰ã€
Bethuel, Hormah, Ziklag,
| |
| 31 | 伯瑪嘉åšã€å“ˆè–©è˜‡æ’’ã€ä¼¯æ¯”利ã€æ²™æ‹‰éŸ³ã€é€™äº›åŸŽé‚‘直到大衛作王的時候ã€éƒ½æ˜¯å±¬è¥¿ç·¬äººçš„。
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
| |
| 32 | 他們的五個城邑是以å¦ã€äºžå› ã€è‡¨é–€ã€é™€å¥ã€äºžçŠã€‚
Their surrounding villages were Etam, Ain, Rimmon, Token and Ashan--five towns--
| |
| 33 | 還有屬城的鄉æ‘ã€ç›´åˆ°å·´åŠ›ï¼Žé€™æ˜¯ä»–們的ä½è™•ã€ä»–們都有家èœã€‚
and all the villages around these towns as far as Baalath. These were their settlements. And they kept a genealogical record.
| |
| 34 | 還有米所巴ã€é›…米勒ã€äºžç‘ªè¬çš„å…’åç´„æ²™ã€
Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
| |
| 35 | ç´„ç¥ã€ç´„示比的兒å耶戶.約示比是西èŠé›…çš„å…’åã€è¥¿èŠé›…是亞薛的兒å。
Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
| |
| 36 | 還有以利約乃ã€é›…哥巴ã€ç´„朔海ã€äºžå¸¥é›…ã€äºžåº•æ¥ã€è€¶è¥¿ç¯¾ã€æ¯”拿雅。
also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
| |
| 37 | 示éžçš„å…’å細撒.示éžæ˜¯äºžé¾çš„å…’åã€äºžé¾æ˜¯è€¶å¤§é›…çš„å…’åã€è€¶å¤§é›…是申利的兒åã€ç”³åˆ©æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å。
and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
| |
| 38 | 以上所記的人åã€éƒ½æ˜¯ä½œæ—é•·çš„ã€ä»–們宗æ—的人數增多。
The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,
| |
| 39 | 他們往平原æ±é‚ŠåŸºå¤šå£åŽ»ã€å°‹æ‰¾ç‰§æ”¾ç¾Šç¾¤çš„è‰å ´ã€
and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
| |
| 40 | 尋得肥美的è‰å ´åœ°åˆå¯¬é—Šã€åˆå¹³éœï¼Žå¾žå‰ä½é‚£è£¡çš„是å«æ—的人。
They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
| |
| 41 | 以上錄å的人ã€åœ¨çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶å¹´é–“ã€ä¾†æ”»æ“Šå«æ—人的帳棚ã€å’Œé‚£è£¡æ‰€æœ‰çš„ç±³çƒå°¼äººã€å°‡ä»–們滅盡ã€å°±ä½åœ¨ä»–們的地方ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€å› 為那裡有è‰å ´å¯ä»¥ç‰§æ”¾ç¾Šç¾¤ã€‚
The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.
| |
| 42 | 這西緬人ä¸ã€æœ‰äº”百人上西ç¥å±±ã€çŽ‡é ˜ä»–們的是以示的兒å毘拉æã€å°¼åˆ©é›…ã€åˆ©æ³•é›…ã€å’Œçƒè–›ï¼Ž
And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.
| |
| 43 | 殺了逃脫剩下的亞瑪力人ã€å°±ä½åœ¨é‚£è£¡ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
| |