主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約翰二書 1
A A A A A
1
1
作長老的寫信給蒙揀選的太太、〔太太或作教會下同〕和他的兒女、就是我誠心所愛的.不但我愛、也是一切知道真理之人所愛的.

The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth--and not I only, but also all who know the truth--

2
愛你們是為真理的緣故、這真理存在我們裡面、也必永遠與我們同在.

because of the truth, which lives in us and will be with us forever:

3
恩惠、憐憫、平安、從父 神和他兒子耶穌基督、在真理和愛心上、必常與我們同在。

Grace, mercy and peace from God the Father and from Jesus Christ, the Father's Son, will be with us in truth and love.

4
我見你的兒女、有照我們從父所受之命令遵行真理的、就甚歡喜。

It has given me great joy to find some of your children walking in the truth, just as the Father commanded us.

5
太太阿、我現在勸你、我們大家要彼此相愛.這並不是我寫一條新命令給你、乃是我們從起初所受的命令。

And now, dear lady, I am not writing you a new command but one we have had from the beginning. I ask that we love one another.

6
我們若照他的命令行、這就是愛。你們從起初所聽見當行的、就是這命令。

And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.

7
因為世上有許多迷惑人的出來、他們不認耶穌基督是成了肉身來的.這就是那迷惑人、敵基督的。

Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist.

8
你們要小心、不要失去你們〔有古卷作我們〕所作的工、乃要得著滿足的賞賜。

Watch out that you do not lose what you have worked for, but that you may be rewarded fully.

9
凡越過基督的教訓、不常守著的、就沒有 神.常守這教訓的、就有父又有子。

Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.

10
若有人到你們那裡、不是傳這教訓、不要接他到家裡、也不要問他的安.

If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take him into your house or welcome him.

11
因為問他安的、就在他的惡行上有分。

Anyone who welcomes him shares in his wicked work.

12
我還有許多事要寫給你們、卻不願意用紙墨寫出來.但盼望到你們那裡、與你們當面談論、使你們的喜樂滿足。

I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.

13
你那蒙揀選之姊妹的兒女都問你安。

The children of your chosen sister send their greetings.

1



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |