主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





民数记
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 下一章
A A A A A
1
耶和华晓谕摩西,亚伦说,

The LORD said to Moses and Aaron:
2
你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室,宗族,

"Take a census of the Kohathite branch of the Levites by their clans and families.
3
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都计算。

Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work in the Tent of Meeting.
4
哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样,

"This is the work of the Kohathites in the Tent of Meeting: the care of the most holy things.
5
起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,

When the camp is to move, Aaron and his sons are to go in and take down the shielding curtain and cover the ark of the Testimony with it.
6
又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。

Then they are to cover this with hides of sea cows, spread a cloth of solid blue over that and put the poles in place.
7
又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子,调羹,奠酒的爵,和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。

"Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.
8
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。

Over these they are to spread a scarlet cloth, cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
9
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏,剪子,蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。

"They are to take a blue cloth and cover the lampstand that is for light, together with its lamps, its wick trimmers and trays, and all its jars for the oil used to supply it.
10
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。

Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.
11
在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。

"Over the gold altar they are to spread a blue cloth and cover that with hides of sea cows and put its poles in place.
12
又要把圣所用的一切器具包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。

"They are to take all the articles used for ministering in the sanctuary, wrap them in a blue cloth, cover that with hides of sea cows and put them on a carrying frame.
13
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上。

"They are to remove the ashes from the bronze altar and spread a purple cloth over it.
14
又要把所用的一切器具,就是火鼎,肉锸子,铲子,盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。

Then they are to place on it all the utensils used for ministering at the altar, including the firepans, meat forks, shovels and sprinkling bowls. Over it they are to spread a covering of hides of sea cows and put its poles in place.
15
将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的

"After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.
16
祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。

"Eleazar son of Aaron, the priest, is to have charge of the oil for the light, the fragrant incense, the regular grain offering and the anointing oil. He is to be in charge of the entire tabernacle and everything in it, including its holy furnishings and articles."
17
耶和华晓谕摩西,亚伦说,

The LORD said to Moses and Aaron,
18
你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。

"See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites.
19
他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活着,不至死亡。

So that they may live and not die when they come near the most holy things, do this for them: Aaron and his sons are to go into the sanctuary and assign to each man his work and what he is to carry.
20
只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。

But the Kohathites must not go in to look at the holy things, even for a moment, or they will die."
21
耶和华晓谕摩西说,

The LORD said to Moses,
22
你要将革顺子孙的总数,照着宗族,家室,

"Take a census also of the Gershonites by their families and clans.
23
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都数点。

Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
24
革顺人各族所办的事,所抬的物乃是这样,

"This is the service of the Gershonite clans as they work and carry burdens:
25
他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮,和会幕的门帘,

They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting, its covering and the outer covering of hides of sea cows, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
26
院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。

the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance, the ropes and all the equipment used in its service. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things.
27
革顺的子孙在一切抬物办事之上都要凭亚伦和他儿子的吩咐。他们所当抬的,要派他们看守。

All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry.
28
这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事。他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。

This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
29
至于米拉利的子孙,你要照着家室,宗族把他们数点。

"Count the Merarites by their clans and families.
30
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,你都要数点。

Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting.
31
他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板,闩,柱子,和带卯的座,

This is their duty as they perform service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle, its crossbars, posts and bases,
32
院子四围的柱子和其上带卯的座,橛子,绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。

as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry.
33
这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。

This is the service of the Merarite clans as they work at the Tent of Meeting under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest."
34
摩西,亚伦与会众的诸首领将哥辖的子孙,照着家室,宗族,

Moses, Aaron and the leaders of the community counted the Kohathites by their clans and families.
35
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,都数点了。

All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work in the Tent of Meeting,
36
被数的共有二千七百五十名。

counted by clans, were 2,750.
37
这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西,亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。

This was the total of all those in the Kohathite clans who served in the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command through Moses.
38
革顺子孙被数的,照着家室,宗族,

The Gershonites were counted by their clans and families.
39
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,共有二千六百三十名。

All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
40

counted by their clans and families, were 2,630.
41
这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西,亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。

This was the total of those in the Gershonite clans who served at the Tent of Meeting. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command.
42
米拉利子孙中各族被数的,照着家室,宗族,

The Merarites were counted by their clans and families.
43
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,共有三千二百名。

All the men from thirty to fifty years of age who came to serve in the work at the Tent of Meeting,
44

counted by their clans, were 3,200.
45
这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西,亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。

This was the total of those in the Merarite clans. Moses and Aaron counted them according to the LORD'S command through Moses.
46
凡被数的利未人,就是摩西,亚伦并以色列众首领,照着家室,宗族所数点的,

So Moses, Aaron and the leaders of Israel counted all the Levites by their clans and families.
47
从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里作抬物之工的,共有八千五百八十名。

All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the Tent of Meeting
48

numbered 8,580.
49
摩西按他们所办的事,所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们。他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。

At the LORD'S command through Moses, each was assigned his work and told what to carry. Thus they were counted, as the LORD commanded Moses.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |