Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





Àá¾ð
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
A A A A A
1
¸£¹«¿¤ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÇÑ ¹Ù °ð ±× ¾î¸Ó´Ï°¡ ±×¸¦ ÈÆ°èÇÑ Àá¾ðÀ̶ó

The sayings of King Lemuel--an oracle his mother taught him:
2
³» ¾Æµé¾Æ ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÒ²¿ ³» Å¿¡¼­ ³­ ¾Æµé¾Æ ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÒ²¿ ¼­¿ø´ë·Î ¾òÀº ¾Æµé¾Æ ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÒ²¿

"O my son, O son of my womb, O son of my vows,
3
³× ÈûÀ» ¿©Àڵ鿡°Ô ¾²Áö ¸»¸ç ¿ÕµéÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÏÀ» ÇàÄ¡ ¸»Áö¾î´Ù

do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings.
4
¸£¹«¿¤¾Æ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¸¶¶¥Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿Õ¿¡°Ô ¸¶¶¥Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç µ¶ÁÖ¸¦ ã´Â °ÍÀÌ ÁÖ±ÇÀÚ¿¡°Ô ¸¶¶¥Ä¡ ¾Êµµ´Ù

"It is not for kings, O Lemuel--not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer,
5
¼úÀ» ¸¶½Ã´Ù°¡ ¹ýÀ» Àؾî¹ö¸®°í ¸ðµç °£°ïÇÑ ¹é¼º¿¡°Ô °øÀǸ¦ ±Á°Ô ÇÒ±î µÎ·Á¿ì´Ï¶ó

lest they drink and forget what the law decrees, and deprive all the oppressed of their rights.
6
µ¶ÁÖ´Â Á×°ÔµÈ ÀÚ¿¡°Ô, Æ÷µµÁÖ´Â ¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÙÁö¾î´Ù

Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish;
7
±×´Â ¸¶½Ã°í ºó±ÃÇÑ °ÍÀ» Àؾî¹ö¸®°Ú°í ´Ù½Ã ±× °íÅëÀ» ±â¾ïÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

let them drink and forget their poverty and remember their misery no more.
8
³Ê´Â º¡¾î¸®¿Í °íµ¶ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Û»ç¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÔÀ» ¿­Áö´Ï¶ó

"Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
9
³Ê´Â ÀÔÀ» ¿­¾î °øÀÇ·Î ÀçÆÇÇÏ¿© °£°ïÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ½Å¿øÇÒÁö´Ï¶ó

Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy."
10
´©°¡ Çö¼÷ÇÑ ¿©ÀÎÀ» ã¾Æ ¾ò°Ú´À³Ä ±× °ªÀº ÁøÁÖº¸´Ù ´õ Çϴ϶ó

A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
11
±×·± ÀÚÀÇ ³²ÆíÀÇ ¸¶À½Àº ±×¸¦ ¹Ï³ª´Ï »ê¾÷ÀÌ ÇÌÀýÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°ÚÀ¸¸ç

Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
12
±×·± ÀÚ´Â »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ±× ³²Æí¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇÏ°í ¾ÇÀ» ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó

She brings him good, not harm, all the days of her life.
13
±×´Â ¾çÅаú »ïÀ» ±¸ÇÏ¿© ºÎÁö·±È÷ ¼ÕÀ¸·Î ÀÏÇϸç

She selects wool and flax and works with eager hands.
14
»ó°íÀÇ ¹è¿Í °°¾Æ¼­ ¸Õ µ¥¼­ ¾ç½ÄÀ» °¡Á®¿À¸ç

She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15
¹ãÀÌ »õ±â Àü¿¡ ÀϾ¼­ ±× Áý »ç¶÷¿¡°Ô ½Ä¹°À» ³ª´²ÁÖ¸ç ¿©Á¾¿¡°Ô ÀÏÀ» Á¤ÇÏ¿© ¸Ã±â¸ç

She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls.
16
¹çÀ» °£Ç°ÇÏ¿© »ç¸ç ±× ¼ÕÀ¸·Î ¹ø °ÍÀ» °¡Áö°í Æ÷µµ¿øÀ» ½ÉÀ¸¸ç

She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
17
ÈûÀ¸·Î Ç㸮¸¦ ¹­À¸¸ç ±× ÆÈÀ» °­ÇÏ°Ô Çϸç

She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
18
ÀÚ±âÀÇ ¹«¿ªÇÏ´Â °ÍÀÌ À̷οî ÁÙÀ» ±ú´Ý°í ¹ã¿¡ µîºÒÀ» ²ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
19
¼ÕÀ¸·Î ¼Ø¹¶Ä¡¸¦ µé°í ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î °¡¶ôÀ» ÀâÀ¸¸ç

In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
20
±×´Â °£°ïÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼ÕÀ» Æì¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÕÀ» ³»¹Ð¸ç

She opens her arms to the poor and extends her hands to the needy.
21
±× Áý »ç¶÷µéÀº ´Ù È«»ö ¿ÊÀ» ÀÔ¾úÀ¸¹Ç·Î ´«ÀÌ ¿Íµµ ±×´Â Áý »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç

When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
22
±×´Â Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¾Æ¸§´Ù¿î ¹æ¼®À» ÁöÀ¸¸ç ¼¼¸¶Æ÷¿Í ÀÚ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¸ç

She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen and purple.
23
±× ³²ÆíÀº ±× ¶¥ÀÇ Àå·Î·Î ´õºÒ¾î ¼º¹®¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç »ç¶÷ÀÇ ¾Æ´Â ¹Ù°¡ µÇ¸ç

Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
24
±×´Â º£·Î ¿ÊÀ» Áö¾î ÆÈ¸ç ¶ì¸¦ ¸¸µé¾î »ó°í¿¡°Ô ¸Ã±â¸ç

She makes linen garments and sells them, and supplies the merchants with sashes.
25
´É·Â°ú Á¸±Í·Î ¿ÊÀ» »ï°í ÈÄÀÏÀ» ¿ôÀ¸¸ç

She is clothed with strength and dignity; she can laugh at the days to come.
26
ÀÔÀ» ¿­¾î ÁöÇý¸¦ º£Ç®¸ç ±× Çô·Î ÀξÖÀÇ ¹ýÀ» ¸»Çϸç

She speaks with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
27
±× Áý¾È ÀÏÀ» º¸»ìÇÇ°í °ÔÀ»¸® ¾òÀº ¾ç½ÄÀ» ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï

She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
28
±× ÀڽĵéÀº ÀϾ »ç·ÊÇÏ¸ç ±× ³²ÆíÀº ĪÂùÇϱ⸦

Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her:
29
´öÇà ÀÖ´Â ¿©ÀÚ°¡ ¸¹À¸³ª ±×´ë´Â ¿©·¯ ¿©ÀÚº¸´Ù ¶Ù¾î³­´Ù ÇÏ´À´Ï¶ó

"Many women do noble things, but you surpass them all."
30
°í¿î °Íµµ °ÅÁþµÇ°í ¾Æ¸§´Ù¿î °Íµµ ÇêµÇ³ª ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ¿©Àڴ ĪÂùÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó

Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised.
31
±× ¼ÕÀÇ ¿­¸Å°¡ ±×¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ¿ä ±× ÇàÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ¼º¹®¿¡¼­ ĪÂùÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó

Give her the reward she has earned, and let her works bring her praise at the city gate.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |