| 1 | 人若有çˆè¨Ÿã€ä¾†è½å¯©åˆ¤ã€å¯©åˆ¤å®˜å°±è¦å®šç¾©äººæœ‰ç†ã€å®šæƒ¡äººæœ‰ç½ªã€‚
| |
| 2 | 惡人若該å—責打ã€å¯©åˆ¤å®˜å°±è¦å«ä»–當é¢ä¼åœ¨åœ°ä¸Šã€æŒ‰è‘—他的罪照數責打。
| |
| 3 | åªå¯æ‰“ä»–å››å下ã€ä¸å¯éŽæ•¸ã€è‹¥éŽæ•¸ã€ä¾¿æ˜¯è¼•è³¤ä½ 的弟兄了。
| |
| 4 | ç‰›åœ¨å ´ä¸Šè¸¹ç©€çš„æ™‚å€™ã€ä¸å¯ç± ä½ä»–的嘴。
| |
| 5 | 弟兄åŒå±…ã€è‹¥æ»äº†ä¸€å€‹æ²’有兒åã€æ»äººçš„妻ä¸å¯å‡ºå«å¤–人ã€ä»–丈夫的兄弟當盡弟兄的本分娶他為妻ã€èˆ‡ä»–åŒæˆ¿ã€‚
| |
| 6 | 婦人生的長åå¿…æ¸æ»å…„çš„å下ã€å…å¾—ä»–çš„å在 以色列ä¸å¡—抹了。
| |
| 7 | 那人若ä¸é¡˜æ„娶他哥哥的妻ã€ä»–哥哥的妻就è¦åˆ°åŸŽé–€é•·è€é‚£è£¡èªªã€æˆ‘丈夫的兄弟ä¸è‚¯åœ¨ 以色列ä¸èˆˆèµ·ä»–哥哥的åå—ã€ä¸çµ¦æˆ‘盡弟兄的本分。
| |
| 8 | 本城的長è€å°±è¦å¬é‚£äººä¾†å•ä»–ã€ä»–若執æ„說ã€æˆ‘ä¸é¡˜æ„娶他.
| |
| 9 | 他哥哥的妻就è¦ç•¶è‘—é•·è€åˆ°é‚£äººçš„è·Ÿå‰ã€è„«äº†ä»–çš„éž‹ã€å唾沫在他臉上ã€èªªã€å‡¡ä¸ç‚ºå“¥å“¥å»ºç«‹å®¶å®¤çš„ã€éƒ½è¦é€™æ¨£å¾…他。
| |
| 10 | 在 以色列ä¸ã€ä»–çš„å必稱為脫鞋之家。
| |
| 11 | 若有二人çˆé¬¥ã€é€™äººçš„妻近å‰ä¾†ã€è¦æ•‘他丈夫脫離那打他丈夫之人的手ã€æŠ“ä½é‚£äººçš„下體.
| |
| 12 | å°±è¦ç 斷婦人的手ã€çœ¼ä¸å¯é¡§æƒœä»–。
| |
| 13 | ä½ å›Šä¸ä¸å¯æœ‰ä¸€å¤§ä¸€å°ã€å…©æ¨£çš„法碼。
| |
| 14 | ä½ å®¶è£¡ä¸å¯æœ‰ä¸€å¤§ä¸€å°ã€å…©æ¨£çš„å‡æ–—。
| |
| 15 | 當用å°æº–公平的法碼ã€å…¬å¹³çš„å‡æ–—ã€é€™æ¨£ã€åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€è³œä½ çš„åœ°ä¸Šã€ä½ çš„æ—¥åå°±å¯ä»¥é•·ä¹…。
| |
| 16 | å› ç‚ºè¡Œéžç¾©ä¹‹äº‹çš„人ã€éƒ½æ˜¯è€¶å’Œè¯ä½  神所憎惡的。
| |
| 17 | ä½ è¦è¨˜å¿µä½ 們出埃åŠçš„時候ã€äºžç‘ªåŠ›äººåœ¨è·¯ä¸Šæ€Žæ¨£å¾…ä½ ã€‚
| |
| 18 | 他們在路上é‡è¦‹ä½ ã€è¶ä½ ç–²ä¹å›°å€¦ã€æ“Šæ®ºä½ 儘後邊軟弱的人ã€ä¸¦ä¸æ•¬ç•ã€€ç¥žã€‚
| |
| 19 | 所以耶和è¯ä½ ã€€ç¥žä½¿ä½ ä¸è¢«å››åœä¸€åˆ‡çš„仇敵擾亂ã€åœ¨è€¶å’Œè¯ä½ ã€€ç¥žè³œä½ ç‚ºæ¥çš„地上ã€å¾—享平安ã€é‚£æ™‚ä½ è¦å°‡äºžç‘ªåŠ›çš„å號ã€å¾žå¤©ä¸‹å¡—抹了.ä¸å¯å¿˜è¨˜ã€‚
| |