主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





羅馬書
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 下一章
A A A A A
1
信心軟弱的、你們要接納、但不要辯論所疑惑的事。

Accept him whose faith is weak, without passing judgment on disputable matters.
2
有人信百物都可喫.但那軟弱的、只喫蔬菜。

One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables.
3
喫的人不可輕看不喫的人.不喫的人不可論斷喫的人.因為 神己經收納他了。

The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
4
你是誰、竟論斷別人的僕人呢。他或站住、或跌倒、自有他的主人在.而且他也必要站住.因為主能使他站住。

Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
5
有人看這日比那日強、有人看日日都是一樣.只是各人心裡要意見堅定。

One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
6
守日的人、是為主守的.喫的人、是為主喫的、因他感謝 神.不喫的人、是為主不喫的、也感謝 神。

He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so to the Lord and gives thanks to God.
7
我們沒有一個人為自己活、也沒有一個人為自己死。

For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
8
我們若活著、是為主而活.若死了、是為主而死.所以我們或活或死、總是主的人。

If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
9
因此基督死了、又活了、為要作死人並活人的主。

For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
10
你這個人、為甚麼論斷弟兄呢.又為甚麼輕看弟兄呢.因我們都要站在 神的臺前。

You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
11
經上寫著、『主說、我憑著我的永生起誓、萬膝必向我跪拜、萬口必向我承認。』

It is written: "'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.'"
12
這樣看來、我們各人必要將自己的事、在 神面前說明。

So then, each of us will give an account of himself to God.
13
所以我們不可再彼此論斷.寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。

Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother's way.
14
我憑著主耶穌確知深信、凡物本來沒有不潔淨的.惟獨人以為不潔淨的、在他就不潔淨了。

As one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him it is unclean.
15
你若因食物叫弟兄憂愁、就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死、你不可因你的食物叫他敗壞。

If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for whom Christ died.
16
不可叫你的善被人毀謗.

Do not allow what you consider good to be spoken of as evil.
17
因為 神的國、不在乎喫喝、只在乎公義、和平、並聖靈中的喜樂。

For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
18
在這幾樣上服事基督的、就為 神所喜悅、又為人所稱許。

because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men.
19
所以我們務要追求和睦的事、與彼此建立德行的事。

Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
20
不可因食物毀壞 神的工程.凡物固然潔淨、但有人因食物叫人跌倒、就是他的罪了。

Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to eat anything that causes someone else to stumble.
21
無論是喫肉、是喝酒、是甚麼別的事、叫弟兄跌倒、一概不作纔好。

It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.
22
你有信心、就當在 神面前守著。人在自己以為可行的事上、能不自責、就有福了。

So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves.
23
若有疑心而喫的、就必有罪.因為他喫、不是出於信心.凡不出於信心的都是罪。

But the man who has doubts is condemned if he eats, because his eating is not from faith; and everything that does not come from faith is sin.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |