| 1 | 我對你們舉薦我們的姊妹非比、他是堅革哩教會中的女執事.
I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea. | |
| 2 | 請你們為主接待他、合乎聖徒的體統.他在何事上、要你們幫助、你們就幫助他.因他素來幫助許多人、也幫助了我。
I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me. | |
| 3 | 問百基拉和亞居拉安.他們在基督耶穌裡與我同工、
Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus. | |
| 4 | 也為我的命、將自己的頸項、置之度外.不但我感謝他們、就是外邦的眾教會、也感謝他們.
They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them. | |
| 5 | 又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼士安.他在亞西亞是歸基督初結的果子。
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia. | |
| 6 | 又問馬利亞安.他為你們多受勞若。
Greet Mary, who worked very hard for you. | |
| 7 | 又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安.他們在使徒中是有名望的、也是比我先在基督裡。
Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was. | |
| 8 | 又問我在主裡面所親愛的暗伯利安。
Greet Ampliatus, whom I love in the Lord. | |
| 9 | 又問在基督裡與我們同工的耳巴奴、並我所親愛的士大古安。
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys. | |
| 10 | 又問在基督裡經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裡的人安。
Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus. | |
| 11 | 又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裡的人安。
Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. | |
| 12 | 又問為主勞苦的士非拿氏和士富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord. | |
| 13 | 又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安.他的母親就是我的母親。
Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too. | |
| 14 | 又問亞遜其士、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、並與他們在一處的弟兄們安。
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them. | |
| 15 | 又問非羅羅古、和猶利亞、尼利亞、和他姊妹、同阿林巴、並與他們在一處的眾聖徒安。
Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them. | |
| 16 | 你們親嘴問安、彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings. | |
| 17 | 弟兄們、那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人、我勸你們要留意躲避他們。
I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. | |
| 18 | 因為這樣的人不服事我們的主基督、只服事自己的肚腹.用花言巧語、誘惑那些老實人的心。
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people. | |
| 19 | 你們的順服、已經傳於眾人、所以我為你們歡喜.但我願意你們在善上聰明、在惡上愚拙。
Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil. | |
| 20 | 賜平安的 神、快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩、常和你們同在。
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you. | |
| 21 | 與我同工的提摩太、和我的親屬路求、耶孫、所西巴德、問你們安。
Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives. | |
| 22 | 我這代筆寫信的德丟、在主裡面問你們安。
I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord. | |
| 23 | 那接待我、也接待全教會的該猶、問你們安。
Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings. | |
| 24 | 城內管銀庫的以拉都、和兄弟括士、問你們安。
| |
| 25 | 惟有 神能照我所傳的福音、和所講的耶穌基督、並照永古隱藏不言的奧秘、堅固你們的心。
Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past, | |
| 26 | 這奧秘如今顯明出來、而且按著永生 神的命、藉眾先知的書指示萬國的民、使他們信服真道。
but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him-- | |
| 27 | 願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的 神、直到永遠。阿們。
to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen. | |