主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   讨论分享   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃及记
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章
A A A A A
1
摩西招聚以色列全会众,对他们说,这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行,

Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
2
六日要作工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日。凡这日之内作工的,必把他治死。

For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it must be put to death.
3
当安息日,不可在你们一切的住处生火。

Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day."
4
摩西对以色列全会众说,耶和华所吩咐的是这样,

Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded:
5
你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金,银,铜,

From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;
6
蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,

blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
7
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,

ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
8
点灯的油,并作膏油和香的香料,

olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
9
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。

and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
10
你们中间凡心里有智慧的都要来作耶和华一切所吩咐的,

"All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
11
就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖,钩子,板,闩,柱子,带卯的座,

the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
12
柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,

the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
13
桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,

the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
14
灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油,

the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
15
香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子,

the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
16
燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,

the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
17
院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,

the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
18
帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,

the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
19
精工作的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。

the woven garments worn for ministering in the sanctuary--both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests."
20
以色列全会众从摩西面前退去。

Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence,
21
凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。

and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.
22
凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前针,耳环(或作鼻环),打印的戒指,和手钏带来献给耶和华。

All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
23
凡有蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗皮的,都拿了来,

Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
24
凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来,凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。

Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
25
凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色,紫色,朱红色线,和细麻都拿了来。

Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
26
凡有智慧,心里受感的妇女就纺山羊毛。

And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
27
众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来,

The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
28
又拿香料作香,拿油点灯,作膏油。

They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
29
以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华借摩西所吩咐的一切工。

All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
30
摩西对以色列人说,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经提他的名召他,

Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
31
又以神的灵充满了他,使他有智慧,聪明,知识,能作各样的工,

and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts--
32
能想出巧工,用金,银,铜制造各物,

to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
33
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的巧工。

to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
34
耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。

And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
35
耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色,紫色,朱红色线,和细麻,绣花的工,并机匠的工,他们都能作,也能想出奇巧的工。

He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文圣经
中英圣经
 
|  圣经  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  爱的真谛  |  意见反馈  |