Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





출애굽기
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Next
A A A A A
1
너는 분향할 단을 만들지니 곧 조각목으로 만들되

"Make an altar of acacia wood for burning incense.
2
장이 일 규빗, 광이 일 규빗으로 네모 반듯하게 하고 고는 이 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 연하게 하고

It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high--its horns of one piece with it.
3
단 상면과 전후 좌우면과 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 두를지며

Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
4
금테 아래 양편에 금고리 둘을 만들되 곧 그 양편에 만들지니 이는 단을 메는 채를 꿸 곳이며

Make two gold rings for the altar below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.
5
그 채를 조각목으로 만들고 금으로 싸고

Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
6
그 단을 증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며

Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony--before the atonement cover that is over the Testimony--where I will meet with you.
7
아론이 아침마다 그 위에 향기로운 향을 사르되 등불을 정리할 때에 사를지며

"Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
8
또 저녁때 등불을 켤 때에 사를지니 이 향은 너희가 대대로 여호와앞에 끊지 못할지며

He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
9
너희는 그 위에 다른 향을 사르지 말며 번제나 소제를 드리지 말며 전제의 술을 붓지 말며

Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
10
아론이 일년 일차씩 이 향단 뿔을 위하여 속죄하되 속죄제의 피로 일년 일차씩 대대로 속죄할지니라 이 단은 여호와께 지극히 거룩하니라

Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."
11
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

Then the LORD said to Moses,
12
네가 이스라엘 자손의 수효를 따라 조사할 때에 조사 받은 각 사람은 그 생명의 속전을 여호와께 드릴지니 이는 그 계수할 때에 그들 중에 온역이 없게 하려 함이라

"When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
13
무릇 계수 중에 드는 자마다 성소에 세겔대로 반 세겔을 낼지니 한 세겔은 이십 게라라 그 반 세겔을 여호와께 드릴지며

Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
14
무릇 계수 중에 드는 자 곧 이십세 이상 된 자가 여호와께 드리되

All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.
15
너희의 생명을 속하기 위하여 여호와께 드릴 때에 부자라고 반 세겔에서 더 내지 말고 가난한 자라고 덜 내지 말지며

The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
16
너는 이스라엘 자손에게서 속전을 취하여 회막의 봉사에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념이 되어서 너희의 생명을 속하리라

Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."
17
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

Then the LORD said to Moses,
18
너는 물두멍을 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라

"Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
19
아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되

Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
20
그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 화제를 여호와 앞에 사를 때에도 그리 할지니라

Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,
21
이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할지니 이는 그와 그 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라

they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."
22
여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대

Then the LORD said to Moses,
23
너는 상등 향품을 취하되 액체 몰약 오백 세겔과 그 반수의 향기로운 육계 이백오십 세겔과 향기로운 창포 이백오십 세겔과

"Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
24
계피 오백 세겔을 성소의 세겔대로 하고 감람 기름 한 힌을 취하여

500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.
25
그것으로 거룩한 관유를 만들되 향을 제조하는 법대로 향기름을 만들지니 그것이 거룩한 관유가 될지라

Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
26
너는 그것으로 회막과 증거궤에 바르고

Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,
27
상과 그 모든 기구며 등대와 그 기구며 분향단과

the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
28
및 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라

the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
29
그것들을 지성물로 구별하라 무릇 이것에 접촉하는 것이 거룩하리라

You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
30
너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하고

"Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
31
이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유니

Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
32
사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라

Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
33
무릇 이와 같은 것을 만드는 자나 무릇 이것을 타인에게 붓는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라 하라

Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.'"
34
여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과 나감향과 풍자향의 향품을 취하고 그 향품을 유향에 섞되 각기 동일한 중수로 하고

Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,
35
그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고

and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
36
그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라

Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
37
네가 만들 향은 여호와를 위하여 거룩한 것이니 그 방법대로 너희를 위하여 만들지 말라

Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.
38
무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라

Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |