Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





»ç¹«¿¤»ó
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Next
A A A A A
1
ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í ¿¡º¥¿¡¼¿¿¡¼­ºÎÅÍ ¾Æ½ºµ¾¿¡ À̸£´Ï¶ó

After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod.
2
ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ °¡Áö°í ´Ù°ïÀÇ ´ç¿¡ µé¾î°¡¼­ ´Ù°ïÀÇ °ç¿¡ µÎ¾ú´õ´Ï

Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.
3
¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷ÀÌ ÀÌƱ³¯ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ º»Áï ´Ù°ïÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë ¾Õ¿¡¼­ ¾þµå·¯Á® ±× ¾ó±¼ÀÌ ¶¥¿¡ ´ê¾Ò´ÂÁö¶ó ±×µéÀÌ ´Ù°ïÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ´Ù½Ã ±× ÀÚ¸®¿¡ ¼¼¿ü´õ´Ï

When the people of Ashdod rose early the next day, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! They took Dagon and put him back in his place.
4
±× ÀÌƱ³¯ ¾Æħ¿¡ ±×µéÀÌ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ º»Áï ´Ù°ïÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë ¾Õ¿¡¼­ ¾þµå·¯Á® ¾ó±¼ÀÌ ¶¥¿¡ ´ê¾Ò°í ±× ¸Ó¸®¿Í µÎ ¼Õ¸ñÀº ²÷¾îÁ® ¹®Áö¹æ¿¡ ÀÖ°í ´Ù°ïÀÇ ¸öµÕÀ̸¸ ³²¾Ò´õ¶ó

But the following morning when they rose, there was Dagon, fallen on his face on the ground before the ark of the LORD! His head and hands had been broken off and were lying on the threshold; only his body remained.
5
±×·¯¹Ç·Î ´Ù°ïÀÇ Á¦»çÀåµéÀ̳ª ´Ù°ïÀÇ ´ç¿¡ µé¾î°¡´Â ÀÚ´Â ¿À´Ã±îÁö ¾Æ½ºµ¾¿¡ ÀÖ´Â ´Ù°ïÀÇ ¹®Áö¹æÀ» ¹âÁö ¾Æ´ÏÇÏ´õ¶ó

That is why to this day neither the priests of Dagon nor any others who enter Dagon's temple at Ashdod step on the threshold.
6
¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ ¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷¿¡°Ô ¾öÁßÈ÷ ´õÇÏ»ç µ¶Á¾ÀÇ Àç¾ÓÀ¸·Î ¾Æ½ºµ¾°ú ±× Áö°æÀ» Ãļ­ ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Ï

The LORD'S hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.
7
¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷µéÀÌ À̸¦ º¸°í °¡·ÎµÇ À̽º¶ó¿¤ ½ÅÀÇ ±Ë¸¦ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ô ¸øÇÒÁö¶ó ±× ¼ÕÀÌ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ½Å ´Ù°ïÀ» Ä£´Ù ÇÏ°í

When the men of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god."
8
ÀÌ¿¡ º¸³»¾î ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ¹æ¹éÀ» ¸ðÀ¸°í °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ ½ÅÀÇ ±Ë¸¦ ¾îÂîÇÒ²¿ ±×µéÀÌ ´ë´äÇ쵂 À̽º¶ó¿¤ ½ÅÀÇ ±Ë¸¦ °¡µå·Î ¿Å°Ü°¡¶ó ÇϹǷΠÀ̽º¶ó¿¤ ½ÅÀÇ ±Ë¸¦ ¿Å°Ü °¬´õ´Ï

So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.
9
±×°ÍÀ» ¿Å°Ü°£ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ÕÀÌ ½ÉÈ÷ Å« ȯ³­À» ±× ¼º¿¡ ´õÇÏ»ç ¼ºÀ¾ »ç¶÷ÀÇ ÀÛÀº ÀÚ¿Í Å« ÀÚ¸¦ ´Ù Ãļ­ µ¶Á¾ÀÌ ³ª°Ô ÇϽÅÁö¶ó

But after they had moved it, the LORD'S hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.
10
ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¿¡±×·ÐÀ¸·Î º¸³»´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ±Ë°¡ ¿¡±×·Ð¿¡ À̸¥Áï ¿¡±×·Ð »ç¶÷ÀÌ ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ½ÅÀÇ ±Ë¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô·Î °¡Á®´Ù°¡ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¹é¼ºÀ» Á×ÀÌ·Á ÇÑ´Ù ÇÏ°í

So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people."
11
ÀÌ¿¡ º¸³»¾î ºí·¹¼Â ¸ðµç ¹æ¹éÀ» ¸ðÀ¸°í °¡·ÎµÇ À̽º¶ó¿¤ ½ÅÀÇ ±Ë¸¦ º¸³»¾î º»Ã³·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ°í ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¹é¼º Á×ÀÓÀ» ¸éÄÉ ÇÏÀÚ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿Â ¼ºÀÌ »ç¸ÁÀÇ È¯³­À» ´çÇÔÀ̶ó °Å±â¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀÌ ¾öÁßÇϽùǷÎ

So they called together all the rulers of the Philistines and said, "Send the ark of the god of Israel away; let it go back to its own place, or it will kill us and our people." For death had filled the city with panic; God's hand was very heavy upon it.
12
Á×Áö ¾Æ´ÏÇÑ »ç¶÷µéÀº µ¶Á¾À¸·Î Ä¡½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ¼ºÀ¾ÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ Çϴÿ¡ »ç¹«ÃÆ´õ¶ó

Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |