| 1 | ³Ê´Â û³âÀÇ ¶§ °ð °ï°íÇÑ ³¯ÀÌ À̸£±â Àü, ³ª´Â ¾Æ¹« ³«ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÒ ÇØ°¡ °¡±õ±â Àü¿¡ ³ÊÀÇ Ã¢Á¶ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇ϶ó
Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, "I find no pleasure in them"-- | |
| 2 | ÇØ¿Í ºû°ú ´Þ°ú º°µéÀÌ ¾îµÓ±â Àü¿¡, ºñ µÚ¿¡ ±¸¸§ÀÌ ´Ù½Ã ÀϾ±â Àü¿¡ ±×¸®Ç϶ó
before the sun and the light and the moon and the stars grow dark, and the clouds return after the rain; | |
| 3 | ±×·± ³¯¿¡´Â ÁýÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚµéÀÌ ¶³ °ÍÀ̸ç ÈûÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ±¸ºÎ·¯Áú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹Áú ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀûÀ¸¹Ç·Î ±×Ä¥ °ÍÀ̸ç âµé·Î ³»¾î´Ù º¸´Â ÀÚ°¡ ¾îµÎ¿öÁú °ÍÀ̸ç
when the keepers of the house tremble, and the strong men stoop, when the grinders cease because they are few, and those looking through the windows grow dim; | |
| 4 | ±æ°Å¸® ¹®µéÀÌ ´ÝÇôÁú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹ ¼Ò¸®°¡ Àû¾îÁú °ÍÀÌ¸ç »õÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿© ÀϾ °ÍÀ̸ç À½¾ÇÇÏ´Â ¿©ÀÚµéÀº ´Ù ¼èÇÏ¿©Áú °ÍÀ̸ç
when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint; | |
| 5 | ±×·± ÀÚµéÀº ³ôÀº °÷À» µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±æ¿¡¼´Â ³î¶ö °ÍÀÌ¸ç »ì±¸³ª¹«°¡ ²ÉÀÌ ÇÊ °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¶Ñ±âµµ ÁüÀÌ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿ø¿åÀÌ ±×Ä¡¸®´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ Àڱ⠿µ¿øÇÑ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í Á¶¹®ÀÚµéÀÌ °Å¸®·Î ¿Õ·¡ÇÏ°Ô µÊÀ̶ó
when men are afraid of heights and of dangers in the streets; when the almond tree blossoms and the grasshopper drags himself along and desire no longer is stirred. Then man goes to his eternal home and mourners go about the streets. | |
| 6 | ÀºÁÙÀÌ Ç®¸®°í ±Ý ±×¸©ÀÌ ±ú¾îÁö°í Ç׾Ƹ®°¡ »ù °ç¿¡¼ ±ú¾îÁö°í ¹ÙÄû°¡ ¿ì¹° À§¿¡¼ ±ú¾îÁö°í
Remember him--before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well, | |
| 7 | ÈëÀº ¿©ÀüÈ÷ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ½ÅÀº ±× ÁֽŠÇϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡±â Àü¿¡ ±â¾ïÇ϶ó
and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it. | |
| 8 | ÀüµµÀÚ°¡ °¡·ÎµÇ ÇêµÇ°í ÇêµÇµµ´Ù ¸ðµç °ÍÀÌ ÇêµÇµµ´Ù
"Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Everything is meaningless!" | |
| 9 | ÀüµµÀÚ°¡ ÁöÇý·Î¿òÀ¸·Î ¿©ÀüÈ÷ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÄÀ» °¡¸£ÃÆ°í ¶Ç ¹¬»óÇÏ°í ±Ã±¸ÇÏ¿© Àá¾ðÀ» ¸¹ÀÌ Áö¾úÀ¸¸ç
Not only was the Teacher wise, but also he imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs. | |
| 10 | ÀüµµÀÚ°¡ Èû½á ¾Æ¸§´Ù¿î ¸»À» ±¸ÇÏ¿´³ª´Ï ±â·ÏÇÑ °ÍÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© Áø¸®ÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true. | |
| 11 | ÁöÇýÀÚÀÇ ¸»¾¸Àº Â´Â äÂï°°°í ȸÁßÀÇ ½º½ÂÀÇ ¸»¾¸Àº Àß ¹ÚÈù ¸ø °°À¸´Ï ´Ù ÇÑ ¸ñÀÚÀÇ ÁֽŠ¹Ù´Ï¶ó
The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails--given by one Shepherd. | |
| 12 | ³» ¾Æµé¾Æ ¶Ç °æ°è¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó ¿©·¯ Ã¥À» Áþ´Â °ÍÀº ³¡ÀÌ ¾ø°í ¸¹ÀÌ °øºÎÇÏ´Â °ÍÀº ¸öÀ» ÇÇ°ïÄÉ ÇÏ´À´Ï¶ó
Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body. | |
| 13 | ÀÏÀÇ °á±¹À» ´Ù µé¾úÀ¸´Ï Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ±× ¸í·ÉÀ» ÁöųÁö¾î´Ù ÀÌ°ÍÀÌ »ç¶÷ÀÇ º»ºÐÀ̴϶ó
Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man. | |
| 14 | Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ÇàÀ§¿Í ¸ðµç Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ¼±¾Ç°£¿¡ ½ÉÆÇÇϽø®¶ó
For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil. | |