Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¿¡º£¼Ò¼­
Previous 1 2 3 4 5 6 Next
A A A A A
1
³ÊÈñÀÇ Çã¹°°ú ÁË·Î Á×¾ú´ø ³ÊÈñ¸¦ »ì¸®¼Ìµµ´Ù

As for you, you were dead in your transgressions and sins,
2
±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ±× °¡¿îµ¥¼­ ÇàÇÏ¿© ÀÌ ¼¼»ó dz¼ÓÀ» ÁÀ°í °øÁßÀÇ ±Ç¼¼ ÀâÀº ÀÚ¸¦ µû¶úÀ¸´Ï °ð Áö±Ý ºÒ¼øÁ¾ÀÇ ¾Æµéµé °¡¿îµ¥¼­ ¿ª»çÇÏ´Â ¿µÀ̶ó

in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
3
Àü¿¡´Â ¿ì¸®µµ ´Ù ±× °¡¿îµ¥¼­ ¿ì¸® À°Ã¼ÀÇ ¿å½ÉÀ» µû¶ó Áö³»¸ç À°Ã¼¿Í ¸¶À½ÀÇ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÏ¿© ´Ù¸¥ À̵é°ú °°ÀÌ º»Áú»ó Áø³ëÀÇ ÀÚ³àÀ̾ú´õ´Ï

All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature objects of wrath.
4
±àÈá¿¡ dz¼ºÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽŠ±× Å« »ç¶ûÀ» ÀÎÇÏ¿©

But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
5
Çã¹°·Î Á×Àº ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ »ì¸®¼Ì°í (³ÊÈñ°¡ ÀºÇý·Î ±¸¿øÀ» ¾òÀº °ÍÀ̶ó)

made us alive with Christ even when we were dead in transgressions--it is by grace you have been saved.
6
¶Ç ÇÔ²² ÀÏÀ¸Å°»ç ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ÇÔ²² Çϴÿ¡ ¾ÉÈ÷½Ã´Ï

And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
7
ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñÇϽÉÀ¸·Î½á ±× ÀºÇýÀÇ Áö±ØÈ÷ dz¼ºÇÔÀ» ¿À´Â ¿©·¯ ¼¼´ë¿¡ ³ªÅ¸³»·Á ÇϽÉÀ̴϶ó

in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
8
³ÊÈñ°¡ ±× ÀºÇý¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀ» ¾ò¾ú³ª´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Çϳª´ÔÀÇ ¼±¹°À̶ó

For it is by grace you have been saved, through faith--and this not from yourselves, it is the gift of God--
9
ÇàÀ§¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ´©±¸µçÁö ÀÚ¶ûÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇÔÀ̴϶ó

not by works, so that no one can boast.
10
¿ì¸®´Â ±×ÀÇ ¸¸µå½Å ¹Ù¶ó ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ÁöÀ¸½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Ï ÀÌ ÀÏÀº Çϳª´ÔÀÌ Àü¿¡ ¿¹ºñÇÏ»ç ¿ì¸®·Î ±× °¡¿îµ¥¼­ ÇàÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó

For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
11
±×·¯¹Ç·Î »ý°¢Ç϶ó ³ÊÈñ´Â ±× ¶§¿¡ À°Ã¼·Î À̹æÀÎÀÌ¿ä ¼ÕÀ¸·Î À°Ã¼¿¡ ÇàÇÑ ÇÒ·Ê´çÀ̶ó ĪÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ¹«ÇÒ·Ê´çÀ̶ó ĪÇÔÀ» ¹Þ´Â ÀÚµéÀ̶ó

Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)--
12
±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ´Â ±×¸®½ºµµ ¹Û¿¡ ÀÖ¾ú°í À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó ¹ÛÀÇ »ç¶÷À̶ó ¾à¼ÓÀÇ ¾ð¾àµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ÜÀÎÀÌ¿ä ¼¼»ó¿¡¼­ ¼Ò¸ÁÀÌ ¾ø°í Çϳª´Ôµµ ¾ø´Â ÀÚÀÌ´õ´Ï

remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
13
ÀÌÁ¦´Â Àü¿¡ ¸Ö¸® ÀÖ´ø ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î °¡±î¿öÁ³´À´Ï¶ó

But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
14
±×´Â ¿ì¸®ÀÇ È­ÆòÀ̽ÅÁö¶ó µÑ·Î Çϳª¸¦ ¸¸µå»ç Áß°£¿¡ ¸·Èù ´ãÀ» Çã½Ã°í

For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
15
¿ø¼ö µÈ °Í °ð Àǹ®¿¡ ¼ÓÇÑ °è¸íÀÇ À²¹ýÀ» ÀÚ±â À°Ã¼·Î ÆóÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÀÌ µÑ·Î ÀÚ±âÀÇ ¾È¿¡¼­ ÇÑ »õ »ç¶÷À» Áö¾î È­ÆòÇÏ°Ô ÇϽðí

by abolishing in his flesh the law with its commandments and regulations. His purpose was to create in himself one new man out of the two, thus making peace,
16
¶Ç ½ÊÀÚ°¡·Î ÀÌ µÑÀ» ÇÑ ¸öÀ¸·Î Çϳª´Ô°ú È­¸ñÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó ¿ø¼ö µÈ °ÍÀ» ½ÊÀÚ°¡·Î ¼Ò¸êÇϽðí

and in this one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
17
¶Ç ¿À¼Å¼­ ¸Õ µ¥ ÀÖ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô Æò¾ÈÀ» ÀüÇÏ°í °¡±î¿î µ¥ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ô Æò¾ÈÀ» ÀüÇϼÌÀ¸´Ï

He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
18
ÀÌ´Â Àú·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸® µÑÀÌ ÇÑ ¼º·É ¾È¿¡¼­ ¾Æ¹öÁö²² ³ª¾Æ°¨À» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

For through him we both have access to the Father by one Spirit.
19
±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ÊÈñ°¡ ¿ÜÀεµ ¾Æ´Ï¿ä ¼Õµµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¼ºµµµé°ú µ¿ÀÏÇÑ ½Ã¹ÎÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ±Ç¼ÓÀ̶ó

Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household,
20
³ÊÈñ´Â »çµµµé°ú ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ÅÍ À§¿¡ ¼¼¿ì½ÉÀ» ÀÔÀº ÀÚ¶ó ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼­ Ä£È÷ ¸ðÅüÀÌ µ¹ÀÌ µÇ¼Ì´À´Ï¶ó

built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.
21
±×ÀÇ ¾È¿¡¼­ °Ç¹°¸¶´Ù ¼­·Î ¿¬°áÇÏ¿© ÁÖ ¾È¿¡¼­ ¼ºÀüÀÌ µÇ¾î °¡°í

In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
22
³ÊÈñµµ ¼º·É ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ °ÅÇÏ½Ç Ã³¼Ò°¡ µÇ±â À§ÇÏ¿© ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ÇÔ²² Áö¾îÁ® °¡´À´Ï¶ó

And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.

Previous 1 2 3 4 5 6 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |