主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





創世記
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 下一章
A A A A A
1
當人在世上多起來、又生女兒的時候、

When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
2
 神的兒子們看見人的女子美貌、就隨意挑選、娶來為妻。

the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
3
耶和華說、人既屬乎血氣、我的靈就不永遠住在他裡面、然而他的日子還可到一百二十年。

Then the LORD said, "My Spirit will not contend with man forever, for he is mortal; his days will be a hundred and twenty years."
4
那時候有偉人在地上、後來 神的兒子們、和人的女子們交合生子、那就是上古英武有名的人。

The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
5
耶和華見人在地上罪惡很大、終日所思想的盡都是惡.

The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.
6
耶和華就後悔造人在地上、心中憂傷。

The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain.
7
耶和華說、我要將所造的人、和走獸、並昆蟲、以及空中的飛鳥、都從地上除滅、因為我造他們後悔了。

So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth--men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air--for I am grieved that I have made them."
8
惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

But Noah found favor in the eyes of the LORD.
9
挪亞的後代、記在下面。挪亞是個義人、在當時的世代是個完全人.挪亞與 神同行。

This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God.
10
挪亞生了三個兒子、就是閃、含、雅弗。

Noah had three sons: Shem, Ham and Japheth.
11
世界在 神面前敗壞.地上滿了強暴。

Now the earth was corrupt in God's sight and was full of violence.
12
 神觀看世界、見是敗壞了.凡有血氣的人、在地上都敗壞了行為。

God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways.
13
 神就對挪亞說、凡有血氣的人、他的盡頭已經來到我面前、因為地上滿了他們的強暴、我要把他們和地一併毀滅。

So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth.
14
你要用歌斐木造一隻方舟、分一間一間的造、裡外抹上松香。

So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
15
方舟的造法乃是這樣、要長三百肘、寬五十肘、高三十肘。

This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high.
16
方舟上邊要留透光處、高一肘.方舟的門要開在旁邊.方舟要分上、中、下三層。

Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks.
17
看哪、我要使洪水氾濫在地上、毀滅天下、凡地上有血肉、有氣息的活物、無一不死。

I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish.
18
我卻要與你立約、你同你的妻、與兒子、兒婦、都要進入方舟。

But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark--you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
19
凡有血肉的活物、每樣兩個、一公一母、你要帶進方舟、好在你那裡保全生命。

You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you.
20
飛鳥各從其類、牲畜各從其類、地上的昆蟲各從其類、每樣兩個、要到你那裡、好保全生命。

Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
21
你要拿各樣食物積蓄起來、好作你和他們的食物。

You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them."
22
挪亞就這樣行.凡 神所吩咐的、他都照樣行了。

Noah did everything just as God commanded him.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |