| 1 | ¶Àª÷¦ó¨ä¥¢¥ú¡D¯Âª÷¦ó¨äÅܦâ¡D¸t©Òªº¥ÛÀY˦b¦U¥«¤f¤W¡C
How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street. | |
| 2 | ¿ü¦wÄ_¶Qªº²³¤l¡B¦n¤ñºëª÷¡B²{¦b¦ó³ººâ¬°úo¦K¤â©Ò§@ªº¥ËÚü¡C
How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands! | |
| 3 | ³¥ª¯©|¥B§â¥¤¨Å÷¨ä¤l¡B§Ú¥Áªº°ü¤H˦¨¬°´Ý§Ô¡B¦n¹³Ãm³¥ªºÀk³¾¤@¯ë¡C
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert. | |
| 4 | ³ð¥¤«Ä¤lªº¦ÞÀY¡B¦]°®´÷¶K¦í¤W½£¡D«Äµ£¨D»æ¡BµL¤HÀ¼µ¹¥LÌ¡C
Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them. | |
| 5 | ¯À¨Ó³ð¬ü¦n¹ª«ªº¡B²{¤µ¦bµó¤WÅܬ°©t´H¡D¯À¨Óª×¦¶¬õ¿È¤lªº¡B²{¤µ½öª×ÁT°ï¡D
Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps. | |
| 6 | ³£¦]§Ú²³¥Áªº¸oÄ^¡B¤ñ©Ò¦hº¿ªº¸oÁÙ¤j¡D©Ò¦hº¿ÁöµMµL¤H¥[¤â©ó¥L¡BÁÙ¬OÂ಴¤§¶¡³Q¶ÉÂСC
The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her. | |
| 7 | ¿ü¦wªº¶Q«`¡B¯À¨Ó¤ñ³·¯Â²b¡B¤ñ¥¤§ó¥Õ¡D¥L̪º¨Åé¡B¤ñ¬õÄ_¥É¡e©Î§@¬À·ä¡f§ó¬õ¡B¹³¥ú¼íªºÂÅÄ_¥Û¤@¼Ë¡C
Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires. | |
| 8 | ²{¦b¥L̪º±»ª¤ñ·Ñ¬´§ó¶Â¡B¥HP¦bµó¤WµL¤H»{ÃÑ¡D¥L̪º¥Ö½§¡Bºò¶K°©ÀY¡B¬\°®¦p¦Pº`¤ì¡C
But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick. | |
| 9 | ¾j¦ºªº¡B¤£¦p³Q¤M±þªº¡B¦]¬°³o¬O¯Ê¤F¥Ð¶¡ªº¤g²£¡B´N¨Åé°I®z¡Bº¥º¥®ø·À¡C
Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field. | |
| 10 | ·O´dªº°ü¤H¡B·í§Ú²³¥Á³Q·´·Àªº®ÉÔ¡B¿Ë¤âµN¦Û¤vªº¨à¤k§@¬°¹ª«¡C
With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed. | |
| 11 | C©MµØµo«ã¦¨´N¥L©Ò©wªº¡BË¥X¥Lªº¯P«ã¡D¦b¿ü¦w¨Ï¤õú}°_¡B¿NÀì¿ü¦wªº®Ú°ò¡C
The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations. | |
| 12 | ¦a¤Wªº§g¤ý¡B©M¥@¤Wªº©~¥Á¡B³£¤£«H¼Ä¤H©M¤³¼Ä¯à¶iC¸ô¼»§Nªº«°ªù¡C
The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem. | |
| 13 | ³o³£¦]¥L¥ýª¾ªº¸o´c¡B©M²½¥qªº¸oÄ^¡D¥L̦b«°¤¤¬y¤F¸q¤Hªº¦å¡C
But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous. | |
| 14 | ¥L̦bµó¤W¦p½M¤l¶Ã¨«¡B¤S³Q¦å¬¿¦Ã¡B¥HP¤H¤£¯àºN¥L̪º¦çªA¡C
Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments. | |
| 15 | ¤H¦V¥L̳۵ۻ¡¡B¤£¼ä²bªº¡D¸ú¶}¡B¸ú¶}¡B¤£n®Áªñ§Ú¡D¥LÌ°k¨«ÄƬyªº®ÉÔ¡B¦C°ê¤¤¦³¤H»¡¡B¥L̤£¥i¤´¦b³o¸Ì±H©~¡C
"Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don't touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer." | |
| 16 | C©MµØµo«ã¡B±N¥L̤À´²¡B¤£¦A²²ÅU¥LÌ¡D¤H¤£«¬Ý²½¥q¡B¤]¤£«p«Ýªø¦Ñ¡C
The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor. | |
| 17 | §ÚÌ¥õ±æ¤H¨ÓÀ°§U¡B¥HP²´¥Ø¥¢©ú¡BÁÙ¬OªPµM¡D§Ú̩Ҭ߱檺¡B³º¬ß±æ¤@Ó¤£¯à±Ï¤Hªº°ê¡C
Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us. | |
| 18 | ¤³¼Ä°l»°§Ú̪º¸}¨B¹³¥´Âyªº¡B¥HP§Ṳ́£´±¦b¦Û¤vªºµó¤W¦æ¨«¡D§Ú̪ºµ²§½Á{ªñ¡B§Ú̪º¤é¤lº¡¨¬¡B§Ú̪ºµ²§½¨Ó¨ì¤F¡C
Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come. | |
| 19 | °l»°§Ú̪º¡B¤ñªÅ¤¤ªºÆN§ó§Ö¡D¥L̦b¤s¤W°l¹G§ÚÌ¡B¦bÃm³¥®I¥ñ¡Bµ¥Ô§ÚÌ¡C
Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert. | |
| 20 | C©MµØªº¨ü»IªÌ¡B¦n¤ñ§Ú̻󤤪º®ð¡B¦b¥L̪º§|¤¤³Q®»¦í¡D§ÚÌ´¿½×¨ì¥L»¡¡B§ÚÌ¥²¦b¥L½®¤U¡B¦b¦C°ê¤¤¦s¬¡¡C
The LORD'S anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations. | |
| 21 | ¦b¯Q´µ¦aªº¥HªF¥Áþ¡B¥uºÞÅw³ß§Ö¼Ö¡DWªM¤]¥²¶Ç¨ì§A¨º¸Ì¡D§A¥²³Ü¾K¡B¥HPÅSÅé¡C
Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked. | |
| 22 | ¿ü¦wªº¥Áþ¡B§A¸oÄ^ªº¦D»@¨ü¨¬¤F¡DC©MµØ¥²¤£¨Ï§A¦A³Q¾Û¥h¡C¥HªFªº¥Áþ¡B¥L¥²°l°Q§Aªº¸oÄ^¡BÅãÅS§Aªº¸o´c¡C
O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness. | |