Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¸¶Åº¹À½
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next
A A A A A
1
»õº®¿¡ ¸ðµç ´ëÁ¦»çÀå°ú ¹é¼ºÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Á×ÀÌ·Á°í ÇÔ²² ÀdzíÇÏ°í

Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
2
°á¹ÚÇÏ¿© ²ø°í °¡¼­ Ãѵ¶ ºô¶óµµ¿¡°Ô ³Ñ°Ü Áִ϶ó

They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
3
¶§¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ÆÇ À¯´Ù°¡ ±×ÀÇ Á¤Á˵ÊÀ» º¸°í ½º½º·Î ´µ¿ìÃÄ ±× Àº »ï½ÊÀ» ´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·Îµé¿¡°Ô µµ·Î °®´Ù ÁÖ¸ç

When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders.
4
°¡·ÎµÇ ³»°¡ ¹«ÁËÇÑ ÇǸ¦ ÆÈ°í Á˸¦ ¹üÇÏ¿´µµ´Ù ÇÏ´Ï ÀúÈñ°¡ °¡·ÎµÇ ±×°ÍÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä ³×°¡ ´çÇ϶ó ÇÏ°Å´Ã

"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility."
5
À¯´Ù°¡ ÀºÀ» ¼º¼Ò¿¡ ´øÁ® ³Ö°í ¹°·¯°¡¼­ ½º½º·Î ¸ñ¸Å¾î Á×ÀºÁö¶ó

So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
6
´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ±× ÀºÀ» °ÅµÎ¸ç °¡·ÎµÇ ÀÌ°ÍÀº ÇÇ °ªÀÌ¶ó ¼ºÀü°í¿¡ ³Ö¾îµÒÀÌ ¿ÇÁö ¾Ê´Ù ÇÏ°í

The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money."
7
ÀdzíÇÑ ÈÄ ÀÌ°ÍÀ¸·Î Åä±âÀåÀÌÀÇ ¹çÀ» »ç¼­ ³ª±×³×ÀÇ ¹¦Áö¸¦ »ï¾ÒÀ¸´Ï

So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners.
8
±×·¯¹Ç·Î ¿À´Ã³¯±îÁö ±× ¹çÀ» ÇǹçÀ̶ó ÀÏÄ´À´Ï¶ó

That is why it has been called the Field of Blood to this day.
9
ÀÌ¿¡ ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß·Î ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾ú³ª´Ï ÀÏ·¶À¸µÇ ÀúÈñ°¡ ±× Á¤°¡µÈ ÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼­ Á¤°¡ÇÑ ÀÚÀÇ °¡°Ý °ð Àº »ï½ÊÀ» °¡Áö°í

Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel,
10
Åä±âÀåÀÌÀÇ ¹ç °ªÀ¸·Î ÁÖ¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ¸íÇϽŠ¹Ù¿Í °°À¸´Ï¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó

and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me."
11
¿¹¼ö²²¼­ Ãѵ¶ ¾Õ¿¡ ¼¹À¸¸Å Ãѵ¶ÀÌ ¹°¾î °¡·ÎµÇ ³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ³Ä ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ³× ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù ÇϽðí

Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
12
´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·Îµé¿¡°Ô °í¼Ò¸¦ ´çÇ쵂 ¾Æ¹« ´ë´äµµ ¾Æ´ÏÇϽôÂÁö¶ó

When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
13
ÀÌ¿¡ ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ÀúÈñ°¡ ³Ê¸¦ Ãļ­ ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº °ÍÀ¸·Î Áõ°ÅÇÏ´ÂÁö µèÁö ¸øÇÏ´À³Ä ÇϵÇ

Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?"
14
ÇÑ ¸¶µðµµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï Ãѵ¶ÀÌ ½ÉÈ÷ ±âÀÌÈ÷ ¿©±â´õ¶ó

But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor.
15
¸íÀýÀ» ´çÇϸé Ãѵ¶ÀÌ ¹«¸®ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î Á˼ö Çϳª¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ´Â Àü·Ê°¡ ÀÖ´õ´Ï

Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
16
±× ¶§¿¡ ¹Ù¶ó¹Ù¶óÇÏ´Â À¯¸íÇÑ Á˼ö°¡ Àִµ¥

At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
17
ÀúÈñ°¡ ¸ð¿´À» ¶§¿¡ ºô¶óµµ°¡ ¹°¾î °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ´©±¸¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³õ¾Æ Áֱ⸦ ¿øÇÏ´À³Ä ¹Ù¶ó¹Ù³Ä ±×¸®½ºµµ¶ó ÇÏ´Â ¿¹¼ö³Ä ÇÏ´Ï

So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
18
ÀÌ´Â Àú°¡ ±×µéÀÇ ½Ã±â·Î ¿¹¼ö¸¦ ³Ñ°ÜÁØ ÁÙ ¾ÍÀÌ·¯¶ó

For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
19
Ãѵ¶ÀÌ ÀçÆÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾ÒÀ» ¶§¿¡ ±× ¾Æ³»°¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î °¡·ÎµÇ Àú ¿ÇÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¾Æ¹« »ó°üµµ ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ¿À´Ã ²Þ¿¡ ³»°¡ ±×»ç¶÷À» ÀÎÇÏ¿© ¾Ö¸¦ ¸¹ÀÌ ½è³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó

While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
20
´ëÁ¦»çÀåµé°ú Àå·ÎµéÀÌ ¹«¸®¸¦ ±ÇÇÏ¿© ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ´Þ¶ó ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿¹¼ö¸¦ ¸êÇÏÀÚ ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï

But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
21
Ãѵ¶ÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ µÑ Áß¿¡ ´©±¸¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³õ¾Æ Áֱ⸦ ¿øÇÏ´À³Ä °¡·ÎµÇ ¹Ù¶ó¹Ù·Î¼ÒÀÌ´Ù

"Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered.
22
ºô¶óµµ°¡ °¡·ÎµÇ ±×·¯¸é ±×¸®½ºµµ¶óÇÏ´Â ¿¹¼ö¸¦ ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ·ª ÀúÈñ°¡ ´Ù °¡·ÎµÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇô¾ß ÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

"What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!"
23
ºô¶óµµ°¡ °¡·ÎµÇ ¾îÂòÀÌ´¢ ¹«½¼ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´À³Ä ÀúÈñ°¡ ´õ¿í ¼Ò¸®Áú·¯ °¡·ÎµÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇô¾ß ÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó

"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
24
ºô¶óµµ°¡ ¾Æ¹« È¿Çèµµ ¾øÀÌ µµ¸®¾î ¹Î¶õÀÌ ³ª·Á´Â °ÍÀ» º¸°í ¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ¹«¸® ¾Õ¿¡¼­ ¼ÕÀ» ¾ÄÀ¸¸ç °¡·ÎµÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª´Â ¹«ÁËÇÏ´Ï ³ÊÈñ°¡ ´çÇ϶ó

When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!"
25
¹é¼ºÀÌ ´Ù ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ±× ÇǸ¦ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ÀÚ¼Õ¿¡°Ô µ¹¸±Áö¾î´Ù ÇÏ°Å´Ã

All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
26
ÀÌ¿¡ ¹Ù¶ó¹Ù´Â ÀúÈñ¿¡°Ô ³õ¾ÆÁÖ°í ¿¹¼ö´Â äÂïÁúÇÏ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷°Ô ³Ñ°Ü Áִ϶ó

Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
27
ÀÌ¿¡ Ãѵ¶ÀÇ ±ºº´µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ µ¥¸®°í °üÁ¤ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ ¿Â ±º´ë¸¦ ±×¿¡°Ô·Î ¸ðÀ¸°í

Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
28
±×ÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ±â°í È«Æ÷¸¦ ÀÔÈ÷¸ç

They stripped him and put a scarlet robe on him,
29
°¡½Ã ¸é·ù°üÀ» ¿«¾î ±× ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í °¥´ë¸¦ ±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ µé¸®°í ±× ¾Õ¿¡¼­ ¹«¸­À» ²Ý°í Èñ·ÕÇÏ¿© °¡·ÎµÇ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ¿© Æò¾ÈÇÒÁö¾î´Ù Çϸç

and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
30
±×¿¡°Ô ħ ¹ñ°í °¥´ë¸¦ »©¾Ñ¾Æ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Ä¡´õ¶ó

They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
31
Èñ·ÕÀ» ´ÙÇÑ ÈÄ È«Æ÷¸¦ ¹þ±â°í µµ·Î ±×ÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÇô ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀ¸·Á°í ²ø°í ³ª°¡´Ï¶ó

After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
32
³ª°¡´Ù°¡ ½Ã¸óÀ̶õ ±¸·¹³× »ç¶÷À» ¸¸³ª¸Å ±×¸¦ ¾ïÁö·Î °°ÀÌ °¡°Ô ÇÏ¿© ¿¹¼öÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö¿ü´õ¶ó

As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.
33
°ñ°í´Ù Áï ÇØ°ñÀÇ °÷À̶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¯

They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
34
¾µ°³ ź Æ÷µµÁÖ¸¦ ¿¹¼ö²² ÁÖ¾î ¸¶½Ã°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¿´´õ´Ï ¿¹¼ö²²¼­ ¸Àº¸½Ã°í ¸¶½Ã°íÀÚ ¾Æ´ÏÇϽôõ¶ó

There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
35
ÀúÈñ°¡ ¿¹¼ö¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀº ÈÄ¿¡ ±× ¿ÊÀ» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´©°í

When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots.
36
°Å±â ¾É¾Æ ÁöÅ°´õ¶ó

And sitting down, they kept watch over him there.
37
±× ¸Ó¸® À§¿¡ ÀÌ´Â À¯´ëÀÎÀÇ ¿Õ ¿¹¼ö¶ó ¾´ ÁËÆи¦ ºÙ¿´´õ¶ó

Above his head they placed the written charge against him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
38
ÀÌ ¶§¿¡ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² °­µµ µÑÀÌ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷´Ï Çϳª´Â ¿ìÆí¿¡ Çϳª´Â ÁÂÆí¿¡ ÀÖ´õ¶ó

Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.
39
Áö³ª°¡´Â ÀÚµéÀº Àڱ⠸Ӹ®¸¦ Èçµé¸ç ¿¹¼ö¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿©

Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
40
°¡·ÎµÇ ¼ºÀüÀ» Çæ°í »çÈê¿¡ Áþ´Â ÀÚ¿© ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̾îµç Àڱ⸦ ±¸¿øÇÏ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ ³»·Á¿À¶ó Çϸç

and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!"
41
±×¿Í °°ÀÌ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµé°ú Àå·Îµé°ú ÇÔ²² Èñ·ÕÇÏ¿© °¡·ÎµÇ

In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
42
Àú°¡ ³²Àº ±¸¿øÇÏ¿´À¸µÇ ÀÚ±â´Â ±¸¿øÇÒ ¼ö ¾øµµ´Ù Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ̷δ٠Áö±Ý ½ÊÀÚ°¡¿¡¼­ ³»·Á¿ÃÁö¾î´Ù ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ ¹Ï°Ú³ë¶ó

"He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
43
Àú°¡ Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏ´Ï Çϳª´ÔÀÌ Àú¸¦ ±â»µÇϽøé ÀÌÁ¦ ±¸¿øÇϽÇÁö¶ó Á¦ ¸»ÀÌ ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó ÇÏ¿´µµ´Ù Çϸç

He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.'"
44
ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈù °­µµµéµµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿åÇÏ´õ¶ó

In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.
45
Á¦ À° ½Ã·ÎºÎÅÍ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îµÎ¿òÀÌ ÀÓÇÏ¿© Á¦ ±¸ ½Ã±îÁö °è¼ÓÇÏ´õ´Ï

From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
46
Á¦ ±¸ ½Ã ÁîÀ½¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ Å©°Ô ¼Ò¸®Áú·¯ °¡¶ó»ç´ë ¿¤¸® ¿¤¸® ¶ó¸¶ »ç¹Ú´Ù´Ï ÇÏ½Ã´Ï ÀÌ´Â °ð ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì³ªÀ̱î ÇÏ´Â ¶æÀ̶ó

About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
47
°Å±â ¼¹´ø ÀÚ Áß ¾î¶² À̵éÀÌ µè°í °¡·ÎµÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¿¤¸®¾ß¸¦ ºÎ¸¥´Ù ÇÏ°í

When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
48
±× Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °ð ´Þ·Á°¡¼­ ÇØÀ¶À» °¡Áö°í ½Å Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸Ó±Ý°Ô ÇÏ¿© °¥´ë¿¡ ²ç¾î ¸¶½Ã¿ì°Å´Ã

Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
49
±× ³²Àº »ç¶÷µéÀÌ °¡·ÎµÇ °¡¸¸ µÎ¾î¶ó ¿¤¸®¾ß°¡ ¿Í¼­ Àú¸¦ ±¸¿øÇϳª º¸ÀÚ ÇÏ´õ¶ó

The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him."
50
¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã Å©°Ô ¼Ò¸® Áö¸£½Ã°í ¿µÈ¥ÀÌ ¶°³ª½Ã´Ù

And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
51
ÀÌ¿¡ ¼º¼Ò ÈÖÀåÀÌ À§·ÎºÎÅÍ ¾Æ·¡±îÁö Âõ¾îÁ® µÑÀÌ µÇ°í ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ¹ÙÀ§°¡ ÅÍÁö°í

At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
52
¹«´ýµéÀÌ ¿­¸®¸ç ÀÚ´ø ¼ºµµÀÇ ¸öÀÌ ¸¹ÀÌ ÀϾµÇ

The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.
53
¿¹¼öÀÇ ºÎÈ° ÈÄ¿¡ ÀúÈñ°¡ ¹«´ý¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ °Å·èÇÑ ¼º¿¡ µé¾î°¡ ¸¹Àº »ç¶÷¿¡°Ô º¸À̴϶ó

They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
54
¹éºÎÀå°ú ¹× ÇÔ²² ¿¹¼ö¸¦ ÁöÅ°´ø ÀÚµéÀÌ ÁöÁø°ú ±× µÇ´Â ÀϵéÀ» º¸°í ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ´Â Áø½Ç·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̾úµµ´Ù ÇÏ´õ¶ó

When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!"
55
¿¹¼ö¸¦ ¼¶±â¸ç °¥¸±¸®¿¡¼­ºÎÅÍ ÁÀ¾Æ ¿Â ¸¹Àº ¿©ÀÚ°¡ °Å±â ÀÖ¾î ¸Ö¸®¼­ ¹Ù¶óº¸°í ÀÖÀ¸´Ï

Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
56
±× Áß¿¡ ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ¶Ç ¾ß°íº¸¿Í ¿ä¼ÁÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ¿Í ¶Ç ¼¼º£´ëÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¾î¸Ó´Ïµµ ÀÖ´õ¶ó

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.
57
Àú¹°¾úÀ» ¶§¿¡ ¾Æ¸®¸¶´ë ºÎÀÚ ¿ä¼ÁÀ̶ó ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¿ÔÀ¸´Ï ±×µµ ¿¹¼öÀÇ Á¦ÀÚ¶ó

As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
58
ºô¶óµµ¿¡°Ô °¡¼­ ¿¹¼öÀÇ ½Ãü¸¦ ´Þ¶ó ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ºô¶óµµ°¡ ³»¾î ÁÖ¶ó ºÐºÎÇÏ°Å´Ã

Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
59
¿ä¼ÁÀÌ ½Ãü¸¦ °¡Á®´Ù°¡ Á¤ÇÑ ¼¼¸¶Æ÷·Î ½Î¼­

Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
60
¹ÙÀ§ ¼Ó¿¡ ÆÇ Àڱ⠻õ ¹«´ý¿¡ ³Ö¾îµÎ°í Å« µ¹À» ±¼·Á ¹«´ý ¹®¿¡ ³õ°í °¡´Ï

and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
61
°Å±â ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ´Ù¸¥ ¸¶¸®¾Æ°¡ ¹«´ýÀ» ÇâÇÏ¿© ¾É¾Ò´õ¶ó

Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
62
±× ÀÌƱ³¯Àº ¿¹ºñÀÏ ´ÙÀ½³¯À̶ó ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ÇÔ²² ºô¶óµµ¿¡°Ô ¸ð¿© °¡·ÎµÇ

The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
63
ÁÖ¿© Àú À¯È¤ÇÏ´ø ÀÚ°¡ »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡ ¸»Ç쵂 ³»°¡ »çÈê ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸®¶ó ÇÑ °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ±â¾ïÇϳë´Ï

"Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.'
64
±×·¯¹Ç·Î ºÐºÎÇÏ¿© ±× ¹«´ýÀ» »çÈê±îÁö ±»°Ô ÁöÅ°°Ô ÇϼҼ­ ±×ÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¿Í¼­ ½Ãü¸¦ µµÀûÁúÇÏ¿© °¡°í ¹é¼º¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ±×°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³µ´Ù Çϸé ÈÄÀÇ À¯È¤ÀÌ Àüº¸´Ù ´õ µÉ±î ÇϳªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï

So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first."
65
ºô¶óµµ°¡ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ¿¡°Ô Æļö²ÛÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °¡¼­ Èû´ë·Î ±»°Ô Ç϶ó ÇÏ°Å´Ã

"Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how."
66
ÀúÈñ°¡ Æļö²Û°ú ÇÔ²² °¡¼­ µ¹À» ÀκÀÇÏ°í ¹«´ýÀ» ±»°Ô Çϴ϶ó

So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |