| 1 | ¾È½ÄÀÏÀÌ ´ÙÇÏ¿© °¡°í ¾È½Ä ÈÄ Ã¹³¯ÀÌ µÇ·Á´Â ¹Ì¸í¿¡ ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ´Ù¸¥ ¸¶¸®¾Æ°¡ ¹«´ýÀ» º¸·Á°í ¿Ô´õ´Ï
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb. | |
| 2 | Å« ÁöÁøÀÌ ³ª¸ç ÁÖÀÇ Ãµ»ç°¡ Çϴ÷μ ³»·Á¿Í µ¹À» ±¼·Á ³»°í ±× À§¿¡ ¾É¾Ò´Âµ¥
There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it. | |
| 3 | ±× Çü»óÀÌ ¹ø°³ °°°í ±× ¿ÊÀº ´« °°ÀÌ Èñ°Å´Ã
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. | |
| 4 | ¼öÁ÷ÇÏ´ø ÀÚµéÀÌ Àú¸¦ ¹«¼¿öÇÏ¿© ¶³¸ç Á×Àº »ç¶÷°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´õ¶ó
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men. | |
| 5 | õ»ç°¡ ¿©Àڵ鿡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ¹«¼¿ö ¸»¶ó ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÈ÷½Å ¿¹¼ö¸¦ ³ÊÈñ°¡ ã´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ë¶ó
The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. | |
| 6 | ±×°¡ ¿©±â °è½ÃÁö ¾Ê°í ±×ÀÇ ¸»¾¸ÇϽôø ´ë·Î »ì¾Æ³ª¼Ì´À´Ï¶ó ¿Í¼ ±×ÀÇ ´©¿ì¼Ì´ø °÷À» º¸¶ó
He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay. | |
| 7 | ¶Ç »¡¸® °¡¼ ±×ÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£µÇ ±×°¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ª¼Ì°í ³ÊÈñº¸´Ù ¸ÕÀú °¥¸±¸®·Î °¡½Ã³ª´Ï °Å±â¼ ³ÊÈñ°¡ ºÆ¿À¸®¶ó ÇÏ¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶´À´Ï¶ó ÇÏ°Å´Ã
Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you." | |
| 8 | ±× ¿©ÀÚµéÀÌ ¹«¼¿ò°ú Å« ±â»ÝÀ¸·Î ¹«´ýÀ» »¡¸® ¶°³ª Á¦Àڵ鿡°Ô ¾Ë°Ô ÇÏ·Á°í ´ÞÀ½ÁúÇÒ»õ
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. | |
| 9 | ¿¹¼ö²²¼ ÀúÈñ¸¦ ¸¸³ª °¡¶ó»ç´ë Æò¾ÈÇÏ´¢ ÇϽðŴà ¿©ÀÚµéÀÌ ³ª¾Æ°¡ ±× ¹ßÀ» ºÙÀâ°í °æ¹èÇÏ´Ï
Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. | |
| 10 | ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ °¡¶ó»ç´ë ¹«¼¿ö ¸»¶ó °¡¼ ³» ÇüÁ¦µé¿¡°Ô °¥¸±¸®·Î °¡¶ó Ç϶ó °Å±â¼ ³ª¸¦ º¸¸®¶ó ÇϽô϶ó
Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me." | |
| 11 | ¿©ÀÚµéÀÌ °¥ Á¦ Æļö²Û Áß ¸îÀÌ ¼º¿¡ µé¾î°¡ ¸ðµç µÈ ÀÏÀ» ´ëÁ¦»çÀåµé¿¡°Ô °íÇÏ´Ï
While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. | |
| 12 | ±×µéÀÌ Àå·Îµé°ú ÇÔ²² ¸ð¿© ÀdzíÇÏ°í ±ºº´µé¿¡°Ô µ·À» ¸¹ÀÌ ÁÖ¸ç
When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money, | |
| 13 | °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â ¸»Çϱ⸦ ±×ÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ¹ã¿¡ ¿Í¼ ¿ì¸®°¡ Àß ¶§¿¡ ±×¸¦ µµÀûÁúÇÏ¿© °¬´Ù Ç϶ó
telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.' | |
| 14 | ¸¸ÀÏ ÀÌ ¸»ÀÌ Ãѵ¶¿¡°Ô µé¸®¸é ¿ì¸®°¡ ±ÇÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ±Ù½ÉµÇÁö ¾Ê°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ´Ï
If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." | |
| 15 | ±ºº´µéÀÌ µ·À» ¹Þ°í °¡¸£Ä£ ´ë·Î ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ ¸»ÀÌ ¿À´Ã³¯±îÁö À¯´ëÀÎ °¡¿îµ¥ µÎ·ç ÆÛÁö´Ï¶ó
So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day. | |
| 16 | ¿ ÇÑ Á¦ÀÚ°¡ °¥¸±¸®¿¡ °¡¼ ¿¹¼öÀÇ ¸íÇϽôø »ê¿¡ À̸£·¯
Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go. | |
| 17 | ¿¹¼ö¸¦ ºÆ¿É°í °æ¹èÇϳª ¿ÀÈ÷·Á ÀǽÉÇÏ´Â ÀÚµµ ÀÖ´õ¶ó
When they saw him, they worshiped him; but some doubted. | |
| 18 | ¿¹¼ö²²¼ ³ª¾Æ¿Í ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë Çϴðú ¶¥ÀÇ ¸ðµç ±Ç¼¼¸¦ ³»°Ô ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï
Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. | |
| 19 | ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â °¡¼ ¸ðµç Á·¼ÓÀ¸·Î Á¦ÀÚ¸¦ »ï¾Æ ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé°ú ¼º·ÉÀÇ À̸§À¸·Î ħ·Ê¸¦ ÁÖ°í
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, | |
| 20 | ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐºÎÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁöÅ°°Ô ÇÏ¶ó º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö ³ÊÈñ¿Í Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó
and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." | |