| 1 | 耶和åŽè®ºåˆ°å¹²æ—±ä¹‹ç¾çš„è¯ä¸´åˆ°è€¶åˆ©ç±³ï¼Œ | |
| 2 | 犹大悲哀,城门衰败。众人披上黑衣å在地上。耶路撒冷的哀声上达。 | |
| 3 | 他们的贵胄打å‘家僮打水。他们æ¥åˆ°æ°´æ± ,è§æ²¡æœ‰æ°´ï¼Œå°±æ‹¿ç€ç©ºå™¨çš¿ï¼Œè’™ç¾žæƒæ„§ï¼ŒæŠ±å¤´è€Œå›žã€‚ | |
| 4 | è€•åœ°çš„ä¹Ÿè’™ç¾žæŠ±å¤´ã€‚å› ä¸ºæ— é›¨é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œåœ°éƒ½å¹²è£‚。 | |
| 5 | 田野的æ¯é¹¿ç”Ÿä¸‹å°é¹¿ï¼Œå°±æ’‡å¼ƒï¼Œå› ä¸ºæ— è‰ã€‚ | |
| 6 | 野驴站在净光的高处,喘气好åƒé‡Žç‹—ã€‚å› ä¸ºæ— è‰ï¼Œçœ¼ç›®å¤±æ˜Žã€‚ | |
| 7 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘们的罪å½è™½ç„¶ä½œè§è¯å‘Šæˆ‘ä»¬ï¼Œè¿˜æ±‚ä½ ä¸ºä½ å的缘故行事。我们本是多次背é“ï¼Œå¾—ç½ªäº†ä½ ã€‚ | |
| 8 | ä»¥è‰²åˆ—æ‰€ç›¼æœ›ï¼Œåœ¨æ‚£éš¾æ—¶ä½œä»–æ•‘ä¸»çš„é˜¿ï¼Œä½ ä¸ºä½•åœ¨è¿™åœ°åƒå¯„居的,åˆåƒè¡Œè·¯çš„åªä½ä¸€å®µå‘¢ï¼Ÿ | |
| 9 | ä½ ä¸ºä½•åƒå—惊的人,åƒä¸èƒ½æ•‘人的勇士呢?耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ ä»åœ¨æˆ‘们ä¸é—´ã€‚æˆ‘ä»¬ä¹Ÿç§°ä¸ºä½ åä¸‹çš„äººï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦ç¦»å¼€æˆ‘们。 | |
| 10 | 耶和åŽå¯¹è¿™ç™¾å§“如æ¤è¯´ï¼Œè¿™ç™¾å§“喜爱妄行(原文作飘æµï¼‰ï¼Œä¸ç¦æ¢è„šæ¥ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’ŒåŽä¸æ‚¦çº³ä»–们。现今è¦è®°å¿µä»–们的罪å½ï¼Œè¿½è®¨ä»–们的罪æ¶ã€‚ | |
| 11 | 耶和åŽåˆå¯¹æˆ‘说,ä¸è¦ä¸ºè¿™ç™¾å§“祈祷求好处。 | |
| 12 | 他们ç¦é£Ÿçš„时候,我ä¸å¬ä»–们的呼求。他们献燔ç¥å’Œç´ ç¥ï¼Œæˆ‘也ä¸æ‚¦çº³ã€‚我å´è¦ç”¨åˆ€å‰‘,饥è’,瘟疫çç»ä»–们。 | |
| 13 | 我就说,唉。主耶和åŽé˜¿ï¼Œé‚£äº›å…ˆçŸ¥å¸¸å¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼Œä½ ä»¬å¿…ä¸çœ‹è§åˆ€å‰‘,也ä¸éé‡é¥¥è’。耶和åŽè¦åœ¨è¿™åœ°æ–¹èµä½ 们长久的平安。 | |
| 14 | 耶和åŽå¯¹æˆ‘说,那些先知托我的å说å‡é¢„言,我并没有打å‘他们,没有å©å’他们,也没有对他们说è¯ã€‚他们å‘ä½ ä»¬é¢„è¨€çš„ï¼Œä¹ƒæ˜¯è™šå‡çš„异象和å åœï¼Œå¹¶è™šæ— 的事,以åŠæœ¬å¿ƒçš„诡诈。 | |
| 15 | 所以耶和åŽå¦‚æ¤è¯´ï¼Œè®ºåˆ°æ‰˜æˆ‘å说预言的那些先知,我并没有打å‘他们。他们还说这地ä¸èƒ½æœ‰åˆ€å‰‘饥è’,其实那些先知必被刀剑饥è’çç»ã€‚ | |
| 16 | å¬ä»–ä»¬è¯´é¢„è¨€çš„ç™¾å§“å¿…å› é¥¥è’刀剑抛在耶路撒冷的街é“ä¸Šï¼Œæ— äººè‘¬åŸ‹ã€‚ä»–ä»¬è¿žå¦»å带儿女,都是如æ¤ã€‚我必将他们的æ¶å€’在他们身上(或作我必使他们罪æ¶çš„报应临到他们身上)。 | |
| 17 | ä½ è¦å°†è¿™è¯å¯¹ä»–们说,愿我眼泪汪汪,昼夜ä¸æ¯ï¼Œå› 为我百姓(原文作民的处女)å—了裂å£ç ´å的大伤。 | |
| 18 | 我若出往田间,就è§æœ‰è¢«åˆ€æ€çš„。我若进入城内,就è§æœ‰å› 饥è’患病的。连先知带ç¥å¸åœ¨å›½ä¸å¾€æ¥ï¼Œä¹Ÿæ˜¯æ¯«æ— 知识(或作ä¸çŸ¥æ€Žæ ·æ‰å¥½ï¼‰ã€‚ | |
| 19 | ä½ å…¨ç„¶å¼ƒæŽ‰çŠ¹å¤§å—ï¼Ÿä½ å¿ƒåŽŒæ¶é”¡å®‰å—ï¼Ÿä¸ºä½•å‡»æ‰“æˆ‘ä»¬ï¼Œä»¥è‡´æ— æ³•åŒ»æ²»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘ä»¬æŒ‡æœ›å¹³å®‰ï¼Œå´å¾—ä¸ç€å¥½å¤„。指望痊愈,ä¸æ–™ï¼Œå—了惊惶。 | |
| 20 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘们承认自己的罪æ¶ï¼Œå’Œæˆ‘们列祖的罪å½ï¼Œå› æˆ‘ä»¬å¾—ç½ªäº†ä½ ã€‚ | |
| 21 | æ±‚ä½ ä¸ºä½ å的缘故,ä¸åŽŒæ¶æˆ‘们,ä¸è¾±æ²¡ä½ è£è€€çš„å®åº§ã€‚æ±‚ä½ è¿½å¿µï¼Œä¸è¦èƒŒäº†ä¸Žæˆ‘们所立的约。 | |
| 22 | å¤–é‚¦äººè™šæ— çš„ç¥žä¸æœ‰èƒ½é™é›¨çš„å—?天能自é™ç”˜éœ–å—?耶和åŽæˆ‘们的神阿,能如æ¤çš„ä¸æ˜¯ä½ å—?所以,我们ä»è¦ç‰å€™ä½ ï¼Œå› ä¸ºè¿™ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯ä½ æ‰€é€ çš„ã€‚ | |