主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





Psaumes 33
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
2
Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
3
Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
4
Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
5
Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
6
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7
Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
8
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
9
Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
10
L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
11
Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
12
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13
L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
14
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15
Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
16
Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
17
Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18
Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19
Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
20
Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
21
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
22
Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |