主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多后书 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗、和兄弟提摩太,写信给在哥林多的上帝教会、同那在全亚该亚的众圣徒。
2
愿你们、由上帝我们的父和主耶稣基督、蒙恩平安。
3
愿祝颂归于我们主耶稣基督的父上帝、怜悯的父、赐各样安慰的上帝。
4
在我们的一切苦难中、他安慰我们,使我们能藉着我们自己受上帝所安慰的安慰、去安慰在各样苦难中的人。
5
因为基督所受的苦楚怎样溢流到我们身上来,我们所得的安慰也怎样藉着基督而溢流出去。
6
我们或是受苦难,那是为要使你们受安慰得拯救;或是受安慰呢、那也是为要使你们受安慰;这安慰运用动力于坚忍,使你们能忍受我们所受同样的苦。
7
我们为你们而存的盼望是确定的(对此段语句彼此间之关系、诸古卷排列法各有出入),因为知道你们既有分于受苦,也照样必有分于受安慰。
8
兄弟们,我们不愿意你们不明白我们从前在亚西亚所受的苦难,就是∶极受重压,出于力所能胜之外,甚至到了绝望,连活着的希望都没有;
9
自己心里也已断定必死。这是要使我们不倚靠自己,乃倚靠那叫死人活起来的上帝。
10
他已经缓救我们脱离这么大的死亡,将来还要援救(有古卷作∶他还在援救);我们一向所寄望的他、将来还要援救。
11
你们也该为我们的缘故用祈祷相支持,这样,既有这么多人、为我们之得救而祷告,就必有这么多人为了上帝向我们所施的慈恩、而为我们感谢上帝。(以上两节意难确定)
12
我们所夸耀的是这一点∶我们良知的明证指出我们在世界上之起居为人、是怎样本着上帝所赐的圣善(有古卷作∶纯诚)和纯洁,不是本着属肉体的智慧,乃是本着上帝的恩;对于你们、更是如此。
13
我们写给你们的、无非是你们所诵读所明白的。
14
你们对我们虽只有几分的明白,我还盼望你们会澈底明白,明白在我们主耶稣的日子、我们是你们所夸耀的,正如你们是我们所夸耀的一样。
15
既有了这样的深信,我早就有意思要先到(或译∶我原就有意思要到)你们那里去、让你们重得恩惠;
16
就是、我要从你们那里经过、上马其顿;再从马其顿回到你们那里,然后蒙你们送行、往犹太去。
17
那么我既有了这个意思,难道还有轻浮的态度么?还是我所定的意是按着肉体而定意,以致在我也有忽是忽非么?
18
我指着可信可靠的上帝来说∶我们对你们说的话并没有是而又非的。
19
上帝的儿子耶稣基督,那在你们中间藉着我们、藉着我跟西拉(希腊文作∶西勒瓦)和提摩太、而被宣传的、并没有是而又非的∶在基督(希腊文作∶他)只有一个『是』。
20
上帝的应许、无论多么多,在基督(希腊文作∶他)都是『是』的;所以我们说『阿门』(即∶『诚心所愿』的意思)时也藉着基督,使荣耀藉着我们而归于上帝。
21
那使我们同你们坚固于基督里、并膏派了我们的、乃是上帝;
22
是他盖印了我们,并先赐圣灵做质定在我们心里。
23
我指着我的性命呼求上帝作证,我没有再往哥林多去、是顾惜你们。
24
这不是说我们做主来辖管你们的信仰,乃是说我们为了你们的喜乐而合作同工;因为你们在信仰上已经站稳了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


和合本简体
简体中英对照
和合本繁體
繁體中英對照
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
基督徒文摘解经系列
每日研经丛书
串珠圣经注释
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |