主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





罗马书 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
我在基ç£é‡Œè¯´çš„是实è¯ï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰æ’’谎,因为我的良心在圣çµé‡Œä¸€åŒä¸ºæˆ‘作è¯ï¼›
2
我大大忧æ„,心里常常伤痛。
3
为我的åŒèƒžï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘骨肉之亲,就算自己å—咒诅,与基ç£éš”ç»ï¼Œæˆ‘也甘心。
4
他们是以色列人:嗣å­çš„å分ã€è£è€€ã€ä¼—约ã€å¾‹æ³•ã€æ•¬æ‹œçš„礼仪和å„样的应许,都是他们的。
5
蒙拣选的列祖也是他们的祖宗;按肉身æ¥è¯´ï¼ŒåŸºç£ä¹Ÿæ˜¯å‡ºè‡ªä»–们这一æ—。其实,他是在万有之上,永远å—称颂的 神。阿们。
6
当然,这ä¸æ˜¯è¯´ã€€ç¥žçš„è¯è½äº†ç©ºï¼Œå› ä¸ºå‡ºè‡ªä»¥è‰²åˆ—的,ä¸éƒ½æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人;
7
也ä¸å› ä¸ºä»–们是亚伯拉罕的åŽè£”,就都æˆä¸ºä»–的儿女,åªæœ‰â€œä»¥æ’’生的,æ‰å¯ä»¥ç§°ä¸ºä½ çš„åŽè£”â€ï¼Œ
8
这就是说,肉身生的儿女并ä¸æ˜¯ã€€ç¥žçš„儿女,åªæœ‰å‡­ç€åº”许生的儿女æ‰ç®—是åŽè£”。
9
因为所应许的è¯æ˜¯è¿™æ ·ï¼šâ€œæ˜Žå¹´è¿™ä¸ªæ—¶å€™æˆ‘è¦æ¥ï¼Œæ’’拉必定生一个儿å­ã€‚â€
10
ä¸ä½†å¦‚此,利百加也是这样:既然从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕,
11
åŒç”Ÿå­è¿˜æ²¡æœ‰ç”Ÿä¸‹æ¥ï¼Œå–„æ¶ä¹Ÿæ²¡æœ‰è¡Œå‡ºæ¥ï¼ˆä¸ºè¦åšå®šã€€ç¥žæ‹£é€‰äººçš„æ—¨æ„,
12
ä¸æ˜¯ç”±äºŽè¡Œä¸ºï¼Œè€Œæ˜¯ç”±äºŽé‚£å‘¼å¬è€…), 神就对她说:“将æ¥å¤§çš„è¦æœäº‹å°çš„。â€
13
正如ç»ä¸Šæ‰€è®°çš„:“我爱雅å„,å´æ¶ä»¥æ‰«ã€‚â€
14
既是这样,我们å¯ä»¥è¯´ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿã€€ç¥žä¸å…¬å¹³å—?ç»å¯¹ä¸ä¼šï¼
15
因为他对摩西说:“我è¦æ€œæ‚¯è°ï¼Œå°±æ€œæ‚¯è°ï¼›æˆ‘è¦æ©å¾…è°ï¼Œå°±æ©å¾…è°ã€‚â€
16
这样看æ¥ï¼Œæ—¢ä¸æ˜¯å‡ºäºŽäººæ„,也ä¸æ˜¯ç”±äºŽäººä¸ºï¼Œåªåœ¨äºŽé‚£æ€œæ‚¯äººçš„ 神。
17
ç»ä¸Šæœ‰è¯å¯¹æ³•è€è¯´ï¼šâ€œæˆ‘把你兴起æ¥ï¼Œæ˜¯è¦å€Ÿç€ä½ æ˜¾å‡ºæˆ‘的大能,并且使我的åä¼ é全地。â€
18
这样看æ¥ï¼Œä»–æ„¿æ„怜悯è°å°±æ€œæ‚¯è°ï¼Œæ„¿æ„è°åˆšç¡¬å°±ä½¿è°åˆšç¡¬ã€‚
19
这样,你会对我说:“那么他为什么责怪人呢?有è°æŠ—æ‹’ä»–çš„æ—¨æ„呢?â€
20
你这个人哪,你是è°ï¼Œç«Ÿæ•¢è·Ÿã€€ç¥žé¡¶å˜´å‘¢ï¼Ÿè¢«é€ çš„怎么å¯ä»¥å¯¹é€ ä»–的说:“你为什么把我åšæˆè¿™ä¸ªæ ·å­å‘¢ï¼Ÿâ€
21
陶匠难é“没有æƒç”¨åŒä¸€å›¢çš„泥,åˆåšè´µé‡çš„ã€åˆåšå‘贱的器皿å—?
22
如果 神有æ„è¦æ˜¾æ˜Žä»–的忿怒,彰显他的大能,而多多容å¿é‚£å¯æ€’ã€é¢„备é­æ¯ç­çš„器皿,
23
为了è¦ä½¿ä»–丰盛的è£è€€ï¼Œå½°æ˜¾åœ¨é‚£è’™æ©ã€æ—©å·²é¢„备è¦å¾—è£è€€çš„器皿上,这åˆæœ‰ä»€ä¹ˆä¸å¯å‘¢ï¼Ÿ
24
这器皿就是我们这些ä¸ä½†ä»ŽçŠ¹å¤ªäººä¸­ï¼Œä¹Ÿä»Žå¤–æ—人中蒙å¬çš„人。
25
就如 神在何西阿书上说的:“我è¦ç§°é‚£ä¸æ˜¯æˆ‘å­æ°‘的为我的å­æ°‘,那ä¸è’™çˆ±çš„为蒙爱的;
26
从å‰åœ¨ä»€ä¹ˆåœ°æ–¹å¯¹ä»–们说:你们ä¸æ˜¯æˆ‘çš„å­æ°‘,将æ¥å°±åœ¨é‚£é‡Œç§°ä»–们为永活 神的儿å­ã€‚â€
27
以赛亚指ç€ä»¥è‰²åˆ—人大声说:“以色列å­å­™çš„数目虽然多如海沙,得救的ä¸è¿‡æ˜¯å‰©ä¸‹çš„余数;
28
因为主必在地上迅速而彻底地æˆå°±ä»–çš„è¯ã€‚â€
29
åˆå¦‚以赛亚早已说过的:“如果ä¸æ˜¯ä¸‡å†›ä¹‹ä¸»ç»™æˆ‘们存留åŽè£”,我们早就åƒæ‰€å¤šçŽ›å’Œè›¾æ‘©æ‹‰ä¸€æ ·äº†ã€‚â€
30
既是这样,我们还有什么å¯è¯´çš„呢?那ä¸è¿½æ±‚义的外æ—人å´å¾—了义,就是因信而得的义。
31
但以色列人追求律法的义(“律法的义â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œä¹‰çš„律法â€ï¼‰ï¼Œå´è¾¾ä¸åˆ°å¾‹æ³•çš„è¦æ±‚。
32
这是什么缘故呢?因为他们ä¸å‡­ä¿¡å¿ƒï¼Œåªé è¡Œä¸ºã€‚他们绊倒在那绊脚石上,
33
正如ç»ä¸Šæ‰€è®°ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘在锡安放了一å—绊脚石,是绊倒人的ç£çŸ³ï¼›ä¿¡é ä»–的人,必ä¸è‡´å¤±æœ›ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |