主頁   舊約   新約   聖經對照   耶穌生平   討論分享   意見回應   
 





以賽亞書
上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 下一章
A A A A A
1
錫安哪、興起、興起、披上你的能力.聖城耶路撒冷阿、穿上你華美的衣服.因為從今以後、未受割禮不潔淨的、必不再進入你中間。

Awake, awake, O Zion, clothe yourself with strength. Put on your garments of splendor, O Jerusalem, the holy city. The uncircumcised and defiled will not enter you again.
2
耶路撒冷阿、要抖下塵土.起來坐在位上.錫安被擄的居民哪、〔居民原文作女子〕要解開你頸項的鎖鍊。

Shake off your dust; rise up, sit enthroned, O Jerusalem. Free yourself from the chains on your neck, O captive Daughter of Zion.
3
耶和華如此說、你們是無價被賣的、也必無銀被贖。

For this is what the LORD says: "You were sold for nothing, and without money you will be redeemed."
4
主耶和華如此說、起先我的百姓下到埃及、在那裡寄居、又有亞述人無故欺壓他們。

For this is what the Sovereign LORD says: "At first my people went down to Egypt to live; lately, Assyria has oppressed them.
5
耶和華說、我的百姓既是無價被擄去、如今我在這裡作甚麼呢。耶和華說、轄制他們的人呼叫、我的名整天受褻瀆

"And now what do I have here?" declares the LORD. "For my people have been taken away for nothing, and those who rule them mock," declares the LORD. "And all day long my name is constantly blasphemed.
6
所以我的百姓必知道我的名.到那日他們必知道說這話的就是我.看哪、是我。

Therefore my people will know my name; therefore in that day they will know that it is I who foretold it. Yes, it is I."
7
那報佳音、傳平安、報好信、傳救恩的、對錫安說、你的 神作王了.這人的腳登山何等佳美。

How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, "Your God reigns!"
8
聽阿、你守望之人的聲音.他們揚起聲來、一同歌唱.因為耶和華歸回錫安的時候、他們必親眼看見。

Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.
9
耶路撒冷的荒場阿、要發起歡聲、一同歌唱.因為耶和華安慰了他的百姓、救贖了耶路撒冷。

Burst into songs of joy together, you ruins of Jerusalem, for the LORD has comforted his people, he has redeemed Jerusalem.
10
耶和華在萬國眼前露出聖臂.地極的人都看見我們 神的救恩了。

The LORD will lay bare his holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
11
你們離開罷、離開罷、從巴比倫出來、不要沾不潔淨的物.要從其中出來.你們扛抬耶和華器皿的人哪、務要自潔。

Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
12
你們出來必不至急忙、也不至奔逃.因為耶和華必在你們前頭行.以色列的 神必作你們的後盾。

But you will not leave in haste or go in flight; for the LORD will go before you, the God of Israel will be your rear guard.
13
我的僕人行事必有智慧、〔或作行事通達〕必被高舉上升、且成為至高。

See, my servant will act wisely; he will be raised and lifted up and highly exalted.
14
許多人因他〔原文作你〕驚奇、(他的面貌比別人憔悴、他的形容比世人枯槁。)

Just as there were many who were appalled at him--his appearance was so disfigured beyond that of any man and his form marred beyond human likeness--
15
這樣、他必洗淨〔或作鼓動〕許多國民.君王要向他閉口.因所未曾傳與他們的、他們必看見.未曾聽見的、他們要明白。

so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.

上一章 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 下一章





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
中文聖經
中英聖經
 
|  聖經  |  舊約  |  新約  |  聖經對照  |  耶穌生平  |  討論分享  |  意見回應  |