Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





ÀÌ»ç¾ß
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Next
A A A A A
1
º¸¶ó ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ÙÀÇ ÀÇ·ÚÇϸç ÀÇÁöÇÏ´Â °ÍÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®½ÃµÇ °ð ±× ÀÇ·ÚÇÏ´Â ¸ðµç ¾ç½Ä°ú ±× ÀÇ·ÚÇÏ´Â ¸ðµç ¹°°ú

See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
2
¿ë»ç¿Í Àü»ç¿Í ÀçÆÇ°ü°ú ¼±ÁöÀÚ¿Í º¹¼úÀÚ¿Í Àå·Î¿Í

the hero and warrior, the judge and prophet, the soothsayer and elder,
3
¿À½ÊºÎÀå°ú ±ÍÀΰú ¸ð»ç¿Í °ø±³ÇÑ ÀåÀΰú ´É¶õÇÑ ¿ä¼úÀÚ¸¦ ±×¸®ÇÏ½Ç °ÍÀ̸ç

the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
4
±×°¡ ¶Ç ¾ÆÀ̵é·Î ±×µéÀÇ ¹æ¹éÀ» »ïÀ¸½Ã¸ç ÀûÀÚµé·Î ±×µéÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇϽø®´Ï

I will make boys their officials; mere children will govern them.
5
¹é¼ºÀÌ ¼­·Î ÇдëÇÏ¸ç °¢±â ÀÌ¿ôÀ» ÀÜÇØÇÏ¸ç ¾ÆÀÌ°¡ ³ëÀο¡°Ô, ºñõÇÑ ÀÚ°¡ Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±³¸¸ÇÒ °ÍÀ̸ç

People will oppress each other--man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.
6
Ȥ½Ã »ç¶÷ÀÌ ±× ¾ÆºñÀÇ Áý¿¡¼­ ±× ÇüÁ¦¸¦ ºÙÀâ°í ¸»Çϱ⸦ ³Ê´Â ÀǺ¹ÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ÀÖÀ¸´Ï ¿ì¸® °üÀåÀÌ µÇ¾î ÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ³× ¼öÇÏ¿¡ µÎ¶ó ÇÒ °ÍÀ̸é

A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"
7
±× ³¯¿¡ ±×°¡ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© À̸£±â¸¦ ³ª´Â °íÄ¡´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó ³» Áý¿¡´Â ¾ç½Äµµ ¾ø°í ÀǺ¹µµ ¾øÀ¸´Ï ³ÊÈñ´Â ³ª·Î ¹é¼ºÀÇ °üÀåÀ» »ïÁö ¸»¶ó Çϸ®¶ó

But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."
8
¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿´°í À¯´Ù°¡ ¾þµå·¯Á³À½Àº ±×µéÀÇ ¾ð¾î¿Í ÇàÀ§°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º·Á¼­ ±× ¿µ±¤ÀÇ ´«À» Ã˹üÇÏ¿´À½À̶ó

Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
9
±×µéÀÇ ¾È»öÀÌ ½º½º·Î Áõ°ÅÇÏ¸ç ±× Á˸¦ ¹ßÇ¥ÇÏ°í ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ ¼Òµ¼°ú °°À¸´Ï ±×µéÀÇ ¿µÈ¥¿¡ È­°¡ ÀÖÀ»ÁøÀú ±×µéÀÌ Àç¾ÓÀ» ÀÚÃëÇÏ¿´µµ´Ù

The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
10
³ÊÈñ´Â ÀÇÀο¡°Ô º¹ÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó ¸»Ç϶ó ±×µéÀº ±× ÇàÀ§ÀÇ ¿­¸Å¸¦ ¸ÔÀ» °ÍÀÓÀÌ¿ä

Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
11
¾ÇÀο¡°Ô´Â È­°¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀº ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇàÇÑ ´ë·Î º¸ÀÀÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó

Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
12
³» ¹é¼ºÀ» ÇдëÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾ÆÀÌ¿ä °üÇÒÇÏ´Â ÀÚ´Â ºÎ³à¶ó ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ¿© ³ÊÀÇ ÀεµÀÚ°¡ ³Ê¸¦ À¯È¤ÇÏ¿© ³ÊÀÇ ´Ù´Ò ±æÀ» ÈÑÆÄÇÏ´À´Ï¶ó

Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
13
¿©È£¿Í²²¼­ º¯·ÐÇÏ·¯ ÀϾ½Ã¸ç ¹é¼ºµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ·Á°í ¼­½Ãµµ´Ù

The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
14
¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼ºÀÇ Àå·Îµé°ú ¹æ¹éµéÀ» ±¹¹®ÇÏ½ÃµÇ Æ÷µµ¿øÀ» »ïŲ ÀÚ´Â ³ÊÈñ¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ Å»ÃëÇÑ ¹°°ÇÀº ³ÊÈñ Áý¿¡ ÀÖµµ´Ù

The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
15
¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼ºÀ» Áþ¹âÀ¸¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¾ó±¼¿¡ ¸Ëµ¹ÁúÇÏ´À´¢ ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇϽø®·Î´Ù

What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.
16
¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ½Ã¿ÂÀÇ µþµéÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© ´ÃÀÎ ¸ñ, Á¤À» ÅëÇÏ´Â ´«À¸·Î ´Ù´Ï¸ç ¾Æ±âÁ×°Å·Á ÇàÇÏ¸ç ¹ß·Î´Â ÀïÀïÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³½´Ù ÇϽõµ´Ù

The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.
17
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ²²¼­ ½Ã¿ÂÀÇ µþµéÀÇ Á¤¼ö¸®¿¡ µüÁö°¡ »ý±â°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÇ ÇÏü·Î µå·¯³ª°Ô ÇϽø®¶ó

Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."
18
ÁÖ²²¼­ ±× ³¯¿¡ ±×µéÀÇ Àå½ÄÇÑ ¹ß¸ñ °í¸®¿Í ¸Ó¸®ÀÇ ¸Á»ç¿Í ¹Ý´Þ Àå½Ä°ú

In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
19
±Í°í¸®¿Í Æȸñ °í¸®¿Í ¸é¹Ú°ú

the earrings and bracelets and veils,
20
È­°ü°ú ¹ß¸ñ »ç½½°ú ¶ì¿Í ÇâÇÕ°ú È£½ÅºÎ¿Í

the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,
21
Áöȯ°ú ÄÚ °í¸®¿Í

the signet rings and nose rings,
22
¿¹º¹°ú °Ñ¿Ê°ú ¸ñµµ¸®¿Í ¼ÕÁÖ¸Ó´Ï¿Í

the fine robes and the capes and cloaks, the purses
23
¼Õ °Å¿ï°ú ¼¼¸¶Æ÷ ¿Ê°ú ¸Ó¸® ¼ö°Ç°ú ³Ê¿ïÀ» Á¦ÇϽø®´Ï

and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.
24
±× ¶§¿¡ ½âÀº ³¿»õ°¡ ÇâÀ» ´ë½ÅÇÏ°í ³ë²öÀÌ ¶ì¸¦ ´ë½ÅÇÏ°í ´ë¸Ó¸®°¡ ½¢ÇÑ ¸Ó¸®ÅÐÀ» ´ë½ÅÇÏ°í ±½Àº º£¿ÊÀÌ È­·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ´ë½ÅÇÏ°í ÀÚÀÚÇÑ ÈçÀûÀÌ °í¿î ¾ó±¼À» ´ë½ÅÇÒ °ÍÀ̸ç

Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.
25
³ÊÈñ ÀåÁ¤Àº Ä®¿¡, ³ÊÈñ ¿ë»ç´Â Àü¶õ¿¡ ¸ÁÇÒ °ÍÀ̸ç

Your men will fall by the sword, your warriors in battle.
26
±× ¼º¹®Àº ½½ÆÛÇÏ¸ç °îÇÒ °ÍÀÌ¿ä ½Ã¿ÂÀº Ȳ¹«ÇÏ¿© ¶¥¿¡ ¾ÉÀ¸¸®¶ó

The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |