主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





å¯ç¤ºå½• 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
天使åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘在城内街é“当中一é“生命水的河,明亮如水晶,从神和羔羊的å®åº§æµå‡ºæ¥ã€‚
2
在河这边与那边有生命树,结å二样果å­ï¼Œï¼ˆæ ·æˆ–作回)æ¯æœˆéƒ½ç»“æžœå­ã€‚树上的å¶å­ä¹ƒä¸ºåŒ»æ²»ä¸‡æ°‘。
3
以åŽå†æ²¡æœ‰å’’诅。在城里有神和羔羊的å®åº§ã€‚他的仆人都è¦äº‹å¥‰ä»–。
4
也è¦è§ä»–çš„é¢ã€‚ä»–çš„å字必写在他们的é¢ä¸Šã€‚
5
ä¸å†æœ‰é»‘夜。他们也ä¸ç”¨ç¯å…‰æ—¥å…‰ã€‚因为主神è¦å…‰ç…§ä»–们。他们è¦ä½œçŽ‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸æ°¸è¿œè¿œã€‚
6
天使åˆå¯¹æˆ‘说,这些è¯æ˜¯çœŸå®žå¯ä¿¡çš„。主就是众先知被感之çµçš„神,差é£ä»–的使者,将那必è¦å¿«æˆçš„事指示他仆人。
7
看哪,我必快æ¥ã€‚凡éµå®ˆè¿™ä¹¦ä¸Šé¢„言的有ç¦äº†ã€‚
8
这些事是我约翰所å¬è§æ‰€çœ‹è§çš„。我既å¬è§çœ‹è§äº†ã€‚就在指示我的天使脚å‰ä¿¯ä¼è¦æ‹œä»–。
9
他对我说,åƒä¸‡ä¸å¯ã€‚我与你,和你的弟兄众先知,并那些守这书上言语的人,åŒæ˜¯ä½œä»†äººçš„。你è¦æ•¬æ‹œç¥žã€‚
10
ä»–åˆå¯¹æˆ‘说,ä¸å¯å°äº†è¿™ä¹¦ä¸Šçš„预言。因为日期近了。
11
ä¸ä¹‰çš„,å«ä»–ä»æ—§ä¸ä¹‰ã€‚污秽的,å«ä»–ä»æ—§æ±¡ç§½ã€‚为义的,å«ä»–ä»æ—§ä¸ºä¹‰ã€‚圣æ´çš„,å«ä»–ä»æ—§åœ£æ´ã€‚
12
看哪,我必快æ¥ã€‚èµç½šåœ¨æˆ‘,è¦ç…§å„人所行的报应他。
13
我是阿拉法,我是俄梅戛,我是首先的,我是末åŽçš„,我是åˆï¼Œæˆ‘是终。
14
那些洗净自己衣æœçš„有ç¦äº†ï¼Œå¯å¾—æƒæŸ„能到生命树那里,也能从门进城。
15
城外有那些犬类,行邪术的,淫乱的,æ€äººçš„,拜å¶åƒçš„,并一切喜好说谎言编造虚谎的。
16
我耶稣差é£æˆ‘的使者为众教会将这些事å‘你们è¯æ˜Žã€‚我是大å«çš„根,åˆæ˜¯ä»–çš„åŽè£”。我是明亮的晨星。
17
圣çµå’Œæ–°å¦‡éƒ½è¯´æ¥ã€‚å¬è§çš„人也该说æ¥ã€‚å£æ¸´çš„人也当æ¥ã€‚æ„¿æ„的都å¯ä»¥ç™½ç™½å–生命的水å–。
18
我å‘一切å¬è§è¿™ä¹¦ä¸Šé¢„言的作è§è¯ï¼Œè‹¥æœ‰äººåœ¨è¿™é¢„言上加添什么,神必将写在这书上的ç¾ç¥¸åŠ åœ¨ä»–身上。
19
这书上的预言,若有人删去什么,神必从这书上所写的生命树,和圣城,删去他的分。
20
è¯æ˜Žè¿™äº‹çš„说,是了。我必快æ¥ã€‚阿们。主耶稣阿,我愿你æ¥ã€‚
21
愿主耶稣的æ©æƒ ï¼Œå¸¸ä¸Žä¼—圣徒åŒåœ¨ã€‚阿们。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
串ç åœ£ç»æ³¨é‡Š
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |