主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志下 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
约阿施登基的时候是七å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王共四å年。他的æ¯äº²åå«è¥¿æ¯”亚,是别是巴人。
2
耶何耶大祭å¸åœ¨ä¸–çš„æ—¥å­ï¼Œçº¦é˜¿æ–½è¡Œè€¶å’ŒåŽçœ‹ä¸ºæ­£çš„事。
3
耶何耶大为他娶了两个妻å­ï¼Œä»–就生了一些儿女。
4
此外,约阿施有æ„é‡ä¿®è€¶å’ŒåŽçš„殿,
5
å°±å¬é›†äº†ä¼—祭å¸å’Œåˆ©æœªäººï¼Œå¯¹ä»–们说:“你们è¦åŽ»åˆ°çŠ¹å¤§å„城,å‘所有以色列人募æ金钱,å¯ä»¥å¹´å¹´ä¿®å»ºä½ ä»¬ã€€ç¥žçš„殿;你们应急速办ç†è¿™äº‹ã€‚â€å¯æ˜¯åˆ©æœªäººå´ä¸æ€¥é€ŸåŠžç†ã€‚
6
于是王把大祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å¬æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说:“你为什么ä¸å‘½ä»¤åˆ©æœªäººæŠŠè€¶å’ŒåŽçš„仆人摩西和以色列的会众,为法柜的会幕规定的税款,从犹大和耶路撒冷å¾æ”¶å›žæ¥ï¼Œä½œä¿®æ®¿çš„费用呢?â€
7
原æ¥é‚£æ¶å¦‡äºšä»–利雅的众å­æ›¾ç»æ‹†æ¯ã€€ç¥žçš„殿,åˆæŠŠè€¶å’ŒåŽæ®¿ä¸­ä¸€åˆ‡åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„物å“用æ¥ä¾›å¥‰å·´åŠ›ã€‚
8
于是王下令建造一个柜,放在耶和åŽæ®¿çš„门外;
9
åˆåœ¨çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷å‘出通告,å«äººæŠŠã€€ç¥žçš„仆人摩西,在旷野规定以色列人缴交的税款带æ¥ï¼ŒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽã€‚
10
众领袖和人民都欢欢喜喜把税款带æ¥ï¼ŒæŠ•è¿›æŸœä¸­ï¼Œç›´åˆ°ä»–们都投完了。
11
利未人把银柜抬到王指定负责这事的人那里的时候,他们看è§ç¨Žé“¶å¾ˆå¤šï¼ŒçŽ‹çš„书记和大祭å¸çš„属员就æ¥æŠŠé“¶æŸœå€’空,然åŽæŠ¬å›žåŽŸå¤„。天天都是这样,所以收集了很多银å­ã€‚
12
王和耶何耶大把银å­äº¤ç»™è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„办事人员,他们就雇了石匠和木匠,é‡å»ºè€¶å’ŒåŽçš„殿,åˆé›‡äº†é“匠和铜匠,é‡å»ºè€¶å’ŒåŽçš„殿。
13
作工的人ä¸ä½å·¥ä½œï¼Œé‡ä¿®çš„工程在他们手下顺利进行;他们把 神的殿é‡å»ºå¾—和先å‰ä¸€æ ·ï¼Œå¹¶ä¸”éžå¸¸åšå›ºã€‚
14
他们完工以åŽï¼Œå°±æŠŠå‰©ä¸‹çš„银å­é€åˆ°çŽ‹å’Œè€¶ä½•è€¶å¤§é¢å‰ï¼Œç”¨æ¥åˆ¶é€ è€¶å’ŒåŽæ®¿é‡Œçš„器皿ã€ä¾›å¥‰å’ŒçŒ®ç¥­æ‰€ç”¨çš„器皿ã€ç›˜å­ï¼Œä»¥åŠå„ç§é‡‘银器皿。耶何耶大在世的日å­ï¼Œä¼—人都常在耶和åŽçš„殿里献燔祭。
15
耶何耶大年纪è€äº†ï¼Œå¯¿æ•°æ»¡è¶³å°±æ­»äº†ï¼›ä»–死的时候,是一百三åå²ã€‚
16
他和列王一åŒåŸ‹è‘¬åœ¨å¤§å«åŸŽé‡Œï¼Œå› ä¸ºä»–在以色列为 神和 神的殿作了美善的事。
17
耶何耶大死åŽï¼ŒçŠ¹å¤§çš„领袖们æ¥æœæ‹œçŽ‹ï¼›çŽ‹å¬ä»Žäº†ä»–们的主æ„。
18
他们离弃了耶和åŽä»–们列祖的 神的殿,去事奉亚èˆæ‹‰å’Œå¶åƒã€‚因为他们的罪, 神的忿怒临到犹大和耶路撒冷。
19
但耶和åŽä»ç„¶å·®æ´¾å…ˆçŸ¥åˆ°ä»–们中间,引导他们归å‘耶和åŽï¼›è¿™äº›å…ˆçŸ¥è™½ç„¶è­¦å‘Šä»–们,他们å´ä¸è‚¯å¬ä»Žã€‚
20
那时, 神的çµä¸´åˆ°è€¶ä½•è€¶å¤§ç¥­å¸çš„å„¿å­æ’’迦利亚身上,他就站在众民的é¢å‰ï¼Œå¯¹ä»–们说:“ 神这样说:‘你们为什么è¿èƒŒè€¶å’ŒåŽçš„诫命,使你们ä¸å¾—亨通呢?因为你们离弃了耶和åŽï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’ŒåŽä¹Ÿç¦»å¼ƒä½ ä»¬ã€‚’â€
21
众人è¦æ€å®³æ’’迦利亚,于是照ç€çŽ‹çš„命令,在耶和åŽæ®¿çš„院å­é‡Œç”¨çŸ³å¤´æŠŠä»–打死。
22
约阿施王没有记念撒迦利亚的父亲耶何耶大对他所施的æ©ï¼Œå而æ€äº†ä»–çš„å„¿å­ã€‚撒迦利亚临死的时候,说:“愿耶和åŽé‰´å¯Ÿï¼Œå¹¶ä¸”责问你ï¼â€
23
过了年,亚兰的军队上æ¥æ”»æ‰“约阿施;他们侵入犹大和耶路撒冷,æ€äº†æ°‘间的领袖,åˆæŠŠä»–们的一切战利å“都é€åˆ°å¤§é©¬å£«é©çŽ‹é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚
24
亚兰的军队虽然åªæ¥äº†ä¸€å°é˜Ÿäººï¼Œè€¶å’ŒåŽå´æŠŠä¸€æ”¯åºžå¤§çš„军队交在他们手里;因为犹大人离弃了耶和åŽä»–们列祖的 神,亚兰人å‘约阿施执行了惩罚。
25
亚兰人离开约阿施的时候,他们丢下约阿施,因为他å—了é‡ä¼¤ï¼Œä»–的臣仆è¦æ€å®³ä»–,为了报å¤è€¶ä½•è€¶å¤§ç¥­å¸çš„å„¿å­æµè¡€çš„仇;他们在床上æ€æ­»ä»–,他就死了;有人把他埋葬在大å«åŸŽé‡Œï¼Œåªæ˜¯æ²¡æœ‰åŸ‹è‘¬åœ¨åˆ—王的陵墓里。
26
谋害他的是亚扪妇人示米押的儿å­æ’’拔和摩押妇人示米利的儿å­çº¦è¨æ‹”。
27
至于约阿施的众å­ï¼Œä»¥åŠè®¸å¤šè­¦æˆ’ä»–çš„è¯ï¼Œè¿˜æœ‰ä»–é‡å»ºã€€ç¥žçš„殿的事,都记在列王记的注释上。约阿施的儿å­äºšçŽ›è°¢æŽ¥ç»­ä»–作王。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |